Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o pełne tłumaczenie aktu zgonu
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=11133
Strona 1 z 1

Autor:  reflex1 [ 10 lis 2015, 18:44 ]
Tytuł:  Prośba o pełne tłumaczenie aktu zgonu

Witam,
Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktów zgonu:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1874&y=101

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 871&y=1869

Pozdrawiam
Paweł

Autor:  D-100 [ 11 lis 2015, 00:07 ]
Tytuł:  Re: Prośba o pełne tłumaczenie aktu zgonu

19.
Brzeg.
Działo się we wsi Brodnia 23 lutego/ 8 marca 1909 r. o godzinie 9 rano. Stawił się Jakub Pawicki (?), i Teofil Matos obaj 50-letni rolnicy z Brzegu i oznajmili, że 21 lutego/ 6 marca tego roku o godzinie 12 w nocy zmarł w Brzegu Mateusz Chudzik, 70 lat mający, rolnik, urodzony w Dzierżąźnie, zamieszkały w Brzegu, syn Feliksa i Katarzyny z d. Cieślak małżonków Chudzik, rolników. Zostawił po sobie owdowiałą żonę Wiktorię z d. Berlik. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Mateusza Chudzik akt ten stawiającym niepiśmiennym przeczytany i przez nas tylko podpisany.

Dzierżązna.
27
Działo się we wsi Brodni 27 lutego/ 11 marca 1870 r. o godzinie 9 rano. Stawił się Michał Nowak, 30 lat i Mateusz Szadkowski, 40 lat, obaj rolnicy w Dzierżąźnie zamieszkali i oznajmili, że 25 lutego/ 9 marca tego roku o godzinie 6 rano zmarła Magdalena Hudzik, wdowa, 70 lat licząca, córka Józefa i żony jego Krystyny z Piotrowskich małżonków Hudzik, już nieżyjących, urodzona w Wielkim Księstwie Poznańskim, a we wsi Dzierżąźna, przy synu rolniku zamieszkała. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Magdaleny Hudzik akt ten stawiającym świadkom przeczytany i przez nas tylko podpisany, gdyż oni niepiśmienni.

Autor:  reflex1 [ 11 lis 2015, 08:24 ]
Tytuł:  Re: Prośba o pełne tłumaczenie aktu zgonu

Bardzo dziękuję :)

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/