Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Übersetzung http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=11959 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | roman090674 [ 06 mar 2016, 10:34 ] |
Tytuł: | Übersetzung |
Hallo Wer kann bitte helfen bei der Übersetzung. http://www.bilderhoster.net/jnyrz355.jpg.html http://www.bilderhoster.net/1cf71cr9.jpg.html Von Russisch in Polnisch oder Deutsch. Ich kann es leider nicht richtig lesen sonst hätte ich es per Übersetzungsprogramm gemacht. Können Sie mir helfen. Danke Roman |
Autor: | D-100 [ 06 mar 2016, 16:47 ] |
Tytuł: | Re: Übersetzung |
roman090674 napisał(a): N 106. Brzeźno Działo się w W...? 19 kwietnia / 4 maja 1896 roku o godzinie 14.00. Stawił się Leopold Zejlert (Seilert), robotnik z Brzeźna, 42 lata mający, w obecności Edmunda Garke, lat 37 i Augusta Dej lat 63 mającego, rolników z Brzeźna i okazał nam dziecię płci męskiej urodzone tamże dnia 1 / 13 kwietnia bieżącego roku o godzinie 21.00, z żony jego Rozalii Dej, 34 lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadano imię Emil, a rodzicami chrzestnymi byli wspomniani świadkowie i Aniela? Tr...l?. Akt ten stawiającym i świadkom niepiśmiennym przeczytany. Kasimir? Tochtermann Taufe: 19 Apriel / 4 Mai 1896. Kinder: Emil Seilert, Geburtsdatum: 1 / 13 Apriel 1896. Vater: Leopold Seilert. Mutter: Rozalia (Rosalie) Dej. Godfathers: Edmund Garke, August Dej und Aniela? Tr...l? |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |