Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/

Akt ślubu - prośba o przetłumaczenie
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=19969
Strona 1 z 1

Autor:  gregB [ 05 gru 2019, 19:44 ]
Tytuł:  Akt ślubu - prośba o przetłumaczenie

Czy mogę prosić o przetłumaczenie aktu ślubu Stanisława Bronisława Dyzmańskiego i Marjanny z Zielińskich Grudzińskiej?

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 6-0257.jpg (wpis nr 256)

Autor:  lis46 [ 12 gru 2019, 14:17 ]
Tytuł:  Re: Akt ślubu - prośba o przetłumaczenie

Witaj Grzegorzu,
tłumaczenie Aktu w formie skróconej:

Nr 256
Akt ślubu Warszawa Parafia Zbawiciela dnia 17/30 listopada 1911 roku godzina dziesiąta rano.

Świadkowie: Wojciech Bączkowski lat 56 rzemieślnik zamieszkały Warszawa ul. Władymirska 14 i Lucjan Burdyński lat 21 buchalter zamieszkały Warszawa ul. Zgoda 4

Pan Młody: Stanisław Bronisław Dyzmanski kawaler lat 33,artysta malarz, urodzony w Warszawie, syn Stefana i Jadwigi z Jazwinskich; zamieszkały w Warszawie ul. Senatorska 38

Panna Młoda: Marianna Grudzińska z Zielińskich lat 31, wdowa, ziemianka, urodzona w Służewie Nieszawskim, córka Wawrzyńca i Magdaleny z Kleczewskich; zamieszkała w Warszawie ul. Koszykowa 46

Od dwóch ogłoszeń przedślubnych zwolnieni na mocy Dyspensy nr 6455 Warszawskiej Archidiecezji z dnia 15/28 listopada b.r.
Umowy przedślubnej nie zawarli.

Obrzęd ślubny odprawił Ksiądz Wikariusz Wiktor Żaboklicki.

Prałat Ksiądz /-/ podpis nieczytelny

Podpisy własnoręczne Nowożeńców i Świadków

pozdrawiam
Danuta

Autor:  gregB [ 12 gru 2019, 14:41 ]
Tytuł:  Re: Akt ślubu - prośba o przetłumaczenie

Dziękuję bardzo.

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/