Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
tłumaczenie daty urodzenia oraz śmierci http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=21750 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Nessa [ 04 gru 2020, 19:30 ] |
Tytuł: | tłumaczenie daty urodzenia oraz śmierci |
Dzień dobry, Bardzo proszę o odczytanie danych z aktu urodzenia i sprawdzenie czy imiona i nazwiska rodziców się zgadzają: 1. Dokładna data oraz miejsce urodzenia - Bronisław Klockowski, syna Franciszka i Marianny Nowaczyk - akt nr 232: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSXZ-BSKT-W?i=319&cat=108513 2. Dokładna data oraz miejsce zgonu i wiek dziecka - Bronislaw Klockowski, syna Franciszka i Marianny Nowaczyk https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSX8-WQQL-P?i=361&cat=108513 Już się gubie czy to jest ten sam Bronisław?? W tej rodzinie oprócz niego jest jeszcze jeden Bronisław (mój pradziadek, ur 1908 r.) oraz córka Bronisława (ur 25.12.1901 r). Będę bardzo wdzięczna za pomoc, pozdrawiam, Paulina |
Autor: | Krystyna z Kujaw [ 05 gru 2020, 13:10 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie daty urodzenia oraz śmierci |
akt 232 1897 ? Klockowski Bronisław ur. Imielno 8/20 września br. akt 134 Kościółków ? 1903 Bronisław Klockowski zm. 21.sierpnia/03.września br. w Kościółkowie wiek 1 rok 9 mcy W obu aktach - rodzice: Franciszek Klockowski i Marianna Nowaczyk |
Autor: | Nessa [ 05 gru 2020, 15:17 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie daty urodzenia oraz śmierci |
Bardzo dziękuję!! 1897 rok i miejscowość Kościółków się zgadza. I teraz to mam dylemat. Skoro w 1897 rodzi się Bronisław a akt zgonu jest z 1903 i ma rok i 9 msc to nie może być ten sam Bronisław ;/ można się pomylić troszkę ale nie aż tyle. 6 letnie dziecko nie pomyli się z 1,9 rocznym. Akt zgonu - wiek pasuje mi do Bronisławy Klockowskiej (ur 25.12.1901), czy w akcie zgonu mogła być aż tak wielka pomyłka?? Zamiast Bronisławy - Bronisław? Inaczej nie wychodzi. Tak czy siak Bronisław musiał tez umrzeć przed rokiem 1908 bo wtedy rodzi się mój pradziadek i dostaje imię Bronisław. |
Autor: | Krystyna z Kujaw [ 05 gru 2020, 16:29 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie daty urodzenia oraz śmierci |
Krystyna z Kujaw napisał(a): akt 134 Kościółków ? 1903 Bronisław Klockowski zm. 21.sierpnia/03.września br. w Kościółkowie wiek 1 rok 9 mcy syn |
Autor: | Nessa [ 05 gru 2020, 21:39 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie daty urodzenia oraz śmierci |
Dziękuje! Poproszę jeszcze o przetłumaczenie danych z aktu urodzenia i zgonu Jana Wierzchowieckiego: 1. AKT NR 15 Dokładna data śmierci i miejsce śmierci, wiek dziecka i czy rodzice to Franciszek i Barbara Tomaszewska? https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSXJ-FSGR-N?i=873&cat=186250 2. AKT NR 32 Dokładna data i miejsce urodzenia dziecka, zgłaszający to Tomaszewscy? Czy coś więcej pisze o rodzicach dziecka? https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSXJ-FSPC-2?i=804&cat=186250 Pozdrawiam, Paulina |
Autor: | Krystyna z Kujaw [ 06 gru 2020, 20:25 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie daty urodzenia oraz śmierci |
akt 15 z 5/17. marca 1899 Trombczyn Jan Wierzchowiecki zm. 3/15 bm. (czyli marca) wiek: 10 mcy rodzice: Franciszek i Barbara Tomaszewska akt 32 Trombczyn z 1/13 maja 1898 zgłaszający: Marianna Zielińska 67 lat, obecna przy porodzie oraz Wojciech Tomaszewski 35 lat i Jan Tomaszewski 30 lat, ziemliedielcy (ziemianie) zam. w Trombczynie; Chłopiec urodzony tegoż dnia? w Trombczynie - nadano imię JAN; Rodzice: Franciszek Wierzchowiecki 21 lat podienszczik (robotnik dniówkowy) i Barbara Tomaszewska 20 lat, zam. w Trombczynie; Chrzestni: Jan Tomaszewski i Katarzyna Woldańska? |
Autor: | Nessa [ 06 gru 2020, 20:40 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie daty urodzenia oraz śmierci |
Bardzo dziękuje!! |
Autor: | Nessa [ 22 cze 2021, 17:58 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie daty urodzenia |
Dzień dobry, Poproszę o przetłumaczenie dokładnej daty urodzenia Franciszka Graczyk: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/606b8880691ba30c Oraz dokładnej daty urodzenia Władysławy Graczyk: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/24bcc6693ca02b77 Pozdrawiam, Paulina |
Autor: | Roksi [ 22 cze 2021, 18:39 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie daty urodzenia oraz śmierci |
Franciszek Graczyk urodzony dnia dzisiejszego o godzinie pierwszej po południu. Chrzest 9 września 1908r. o godzinie piątej po południu. Władysława Graczyk urodzona 16 grudnia 1914r. o godzinie czwartej rano. Chrzest 17 grudnia o godzinie dziesiątej rano. |
Autor: | Nessa [ 22 cze 2021, 19:13 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie daty urodzenia oraz śmierci |
Dnia dzisiejszego? Tzn? |
Autor: | Roksi [ 22 cze 2021, 19:32 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie daty urodzenia oraz śmierci |
tzn. 9 września 1908 - tego samego dnia co chrzest |
Autor: | Nessa [ 22 cze 2021, 19:35 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie daty urodzenia oraz śmierci |
Bardzo dziękuję |
Autor: | Nessa [ 05 lip 2021, 14:43 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie daty urodzenia oraz śmierci |
Dzień dobry Poproszę o przetłumaczenie: 1. dokładnej daty ślubu Urszuli i Wawrzyńca: https://www.fotosik.pl/zdjecie/1967ae6dce299003 2. dokładnej daty urodzenia Broniaława: https://www.fotosik.pl/zdjecie/392b2672236f6a82 3. danych dotyczących rodziców, wieku i stanu cywilnego młodych z aktu ślubu: https://www.fotosik.pl/zdjecie/cc5b15487f46df17 Bardzo dziękuję, Paulina |
Autor: | Roksi [ 05 lip 2021, 15:49 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie daty urodzenia oraz śmierci |
Akt 44 ślub Urszuli i Wawrzyńca – Zagórów 17/30 stycznia 1907r. godzinie dziesiątej rano. Akt 29 –z treści aktu urodzenia wynika że dziecko to córka Bronisława „ ….. okazano Nam dziecię płci żeńskiej urodzone w Kościołkowie dnia wczorajszego o godzinie czwartej rano, któremu na chrzcie św. w dniu dzisiejszym dano imię Bronisława….” Chrzest w Zagórowie 19 stycznia/1 lutego 1908r. – czyli urodzona 31 stycznia 1908r. Akt 30 Młody: Jan Piasecki - lat 25, kawaler, robotnik, urodzony i zamieszkały we wsi Mariantów par. Trąbczyn, syn Piotra i Katarzyny z Antkowiaków małżonków Piaseckich rolników z Mariantowa. Młoda: Walentyna Płocienniczak – panna, lat 22, urodzona w Oleśnicy, córka Ignacego i Balbiny z Matuszewskich małżonków Płocienniczak robotników z Zagórowa, zamieszkała przy rodzicach w Zagórowie. |
Autor: | Nessa [ 06 lip 2021, 11:10 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie daty urodzenia oraz śmierci |
Dziękuję Pani Danuto za tłumaczenie. Oszaleję z tymi moimi Klockowskimi. Na pewno jest Bronisława - dziewczynka? Według dopisku z boku oraz moich informacji w 1908 urodził się Bronisław mój dziadek, który umarł 9.11.1990 r. Czy często zdarzają się takie pomyłki we wpisach w aktach? U mnie to już 3 pomyłka.. w tej samej rodzinie i dotyczące 3 dzieci: Bronisława, Bronisławy i kolejnego Bronisława. |
Autor: | Roksi [ 06 lip 2021, 13:50 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie daty urodzenia oraz śmierci |
29/Kościołków Bronisława Klockowska Działo się w osadzie Zagórów 19 stycznia / 1 lutego 1908 roku o godzinie czwartej wieczorem. Stawił się osobiście Franciszek Klockowski robotnik lat 32 zamieszkały w Kościołkowie w obecności Jana Korylasińskiego? lat 39 i Józefa Parusa lat 44 rolników z Kościołkowa i okazał nam dziecię płci żeńskiej urodzone w Kościołkowie wczorajszego dnia o godzinie czwartej rano ze ślubnej jego małżonki Marianny z Nowaczyków lat 31. Dziecięciu temu na chrzcie św. odprawionym dnia dzisiejszego dano imię Bronisława a rodzicami chrzestnymi jego byli Jan Kordylasiński i Elżbieta Koszal. Akt niniejszy oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany i przez nas podpisany. /-/ ksiądz K. Pęcherski Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego Zapis w w/w akcie mówi o córce Bronisławie. Ale adnotacja o zgonie wyraźnie wskazuje że chodzi o Bronisława. Urzędnik, który ją robił musiał zapewne mieć taką datę urodzenia wpisaną w dowodzie zmarłego Bronisława. Moim zdaniem błąd w zapisie mógł popełnić ksiądz spisujący akt…. Zapisy księdza 19 grudnia 1902 w Kościołkowie rodzi się córka Bronisława – akt 345 (tak wynika z treści aktu) https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=108513 W spisie urodzonych zapisano Bronisław Pod nr aktu wpisany Bronisław Z treści aktu wynika ...dziecię płci żeńskiej…. Bronisława Nie wiadomo gdzie jest błąd - w treści?? w spisie i pod nr aktu?? - tutaj chyba pasowałby zgon Bronisława - syna który zmarł 3.09.1903 akt 134 i miał 1 rok i 9 miesięcy. Brakuje tylko zgonu syna Bronisława urodzonego w Imielnie 20 września 1897r Dziwne ale jakoś nie widziałam innych dzieci tej pary? Masz ? Może bywali jeszcze w innych parafiach?? Pierwsze dziecko po ślubie (1894) rodzi się w par. Zagórów w 1897? - ale może za szybko przejrzałam księgi? A swoją drogą to Twoi pra uparli się na to imię Bronisław/Bronisława Podpowiem z własnego doświadczenia: - pradziad w akcie urodzenia i 1 ślubu miał wpisane dane nie swojej matki a chrzestnej. Gdyby nie ślubował po raz drugi (tam już matka była poprawnie zapisana) nigdy bym tej linii nie rozpracowała, bo takiej pary po prostu nie było… - innym pra urodziła się córka Marianna a po kilku miesiącach w akcie zgonu wpisano, że zmarł Michał, którego na pewno nie było… - i wiele innych …. |
Autor: | Nessa [ 06 lip 2021, 21:48 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie daty urodzenia oraz śmierci |
Bardzo dziękuję za zainteresowanie i obszerne wyjaśnienie Franciszek i Marianna mieli prawdopodobnie 10 dzieci (wszystkie w parafii Zagórów): 1. Władysław (1895 - ) - wyemigrował do Ameryki 2. Bronisław (20.09.1897 - ) - ? 3. Wacław (24.09.1899 - ) - mieszkał w parafii Zagórów, potem we Francji 4. Bronisław/Bronisława (25.12.1901 - 3.09.1903) - ja założyłam, ze to Bronisława ale teraz już nie wiem jak zapisać 5. Konstancja (4.01.1905 - ) - z mężem i dzieckiem wyemigrowała do Francji 6. Bronisław (1.02.1908 - 29.10.1990) - mój pradziadek, mieszkał we Wrąbczynie , par zagórów 7. Marianna (1910 - 23.08.1989) - mieszkała w Kościołkowie, par. Zagórów 8. Helena (13.10.1913 - 24.02.2002) - w Białymstoku 9. Józef - ponoć najmłodszy, ponoć wyemigrował do Ameryki 10. Franciszek - tu się zastanawiam czy rodzina nie pomyliła się i nie chodzi im o Władysława, miał on być najstarszy Reszta rodziny jest bez problemów rozpisana ale z Bronisławami harmider ;/ Pierwszy Bronisław brak daty śmierci.. musiał umrzeć przed 1903 ewentualnie przed 1908, drugi Bronisław albo Bronisława tak jak Pani założyła daty by się zgadzały i je przyjmuje (mimo rozbieżności płci w akcie ur i zgonu), trzeci Bronisław, mój pradziadek na pewno ur się w 1908. Założyłam, ze środkowy Bronisław to jednak Bronisława bo 3 razy dali by imię Bronisław?? Sama już nie wiem.. Pozdrawiam, Paulina |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |