Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
prośba o przetłumaczenie aktu ur http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=22021 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Nessa [ 25 sty 2021, 19:16 ] |
Tytuł: | prośba o przetłumaczenie aktu ur |
Dzień dobry, Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Mateusza Wyruch - akt nr 90. https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1741d&sy=1880&kt=1&plik=087-090.jpg#zoom=1&x=2422&y=1755 Bardzo dziękuję za pomoc, Paulina |
Autor: | DorotaK [ 26 sty 2021, 12:44 ] |
Tytuł: | Re: prośba o przetłumaczenie aktu ur |
Akt 90 Działo się we wsi Zadzim 07/19.09.1880 roku o godz. 5 po południu. Stawił się osobiście: Michał Wyruch, gospodarz, 30 lat, zamieszkały we wsi Marcinkowie, w obecności: Józefa Magdzińskiego, 26 lat, a także Andrzeja Cyrańskiego, 26 lat, obu gospodarzy ze wsi Marcinkowa i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że ono urodziło się we wsi Marcinkowie 05/17.09 bieżącego roku o godz. 10 rano od jego żony Michaliny urodzonej Krulikowska, 30 lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym sprawowanym dzisiaj dano imię Mateusz, a chrzestnymi jego byli: Józef Magdziński i Franciszka Lisowska. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym odczytany i przez nas tylko podpisany. |
Autor: | Nessa [ 26 sty 2021, 14:17 ] |
Tytuł: | Re: prośba o przetłumaczenie aktu ur |
Bardzo dziękuję za szybką pomoc |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |