Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=22306 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | ALICJAS18 [ 24 mar 2021, 13:12 ] |
Tytuł: | prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Witam serdecznie i bardzo Państwa proszę o przetłumaczenie, takie dokładne aktu urodzenia mojego pradziadka Bolesława Kazmierczaka : https://www.fotosik.pl/zdjecie/71a1c066e458426a , z góry bardzo serdecznie dziękuję i pozdrawiam, Alicja |
Autor: | DorotaK [ 24 mar 2021, 14:15 ] |
Tytuł: | Re: prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Akt 89 / 1896 Działo się we wsi Tokary 18/30.12.1896 roku o godz. 10 rano. Stawił się: Stanisław Kazimierczak, rolnik zamieszkały we wsi Tokary, 26 lat, w obecności: Michała Kicinskiego, 40 lat, a także Józefa Krzykacza, 50 lat, obu rolników zamieszkałych we wsi Tokary i okazał nam dziecię męskiej płci, oświadczając że ono urodziło się we wsi Tokary 16/28.12 bieżącego roku o godz. 11 w nocy, od jego żony Józefy urodzonej Klubińska, 21 lat. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym sprawowanym dzisiaj dano imiona: Bolesław Józef, dwóch imion, a chrzestnymi jego byli: Wincenty Bakalarczyk i Stanisława Klubinska. Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany. Ks. Stanisław Góranowski/Buranowski? |
Autor: | ALICJAS18 [ 25 mar 2021, 19:57 ] |
Tytuł: | Re: prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Bardzo serdecznie dziękuję i serdecznie pozdrawiam, Alicja |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |