Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o tłumaczenie - j. rosyjski http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=23465 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Belial [ 09 sty 2022, 18:40 ] |
Tytuł: | Prośba o tłumaczenie - j. rosyjski |
Prośba o tłumaczenie całości tekstu poniższych aktów: akt urodzenia nr 58, par. Bobrowniki, 1902 r, Helena Jończyk https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 1f49671f54 akt urodzenia nr 235, par. Bobrowniki, 04.11.1907 r, Jan Jończyk https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... d1f99ac1a3 akt urodzenia nr 65, Wólka Koleswo par. Bobrowniki, 1905 r, Stanisława Jończyk https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... c4e4155abd akt urodzenia nr 26, Żdżary par. Bobrowniki, 1897 r, Stefan Jończyk https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 5b0a350501 akt urodzenia nr 27, Żdżary par. Bobrowniki, 1895 r, Władysław Jończyk https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 569a6aae45 akt zgonu nr 47, Krzywda par. Radoryż, 1885 r, Franciszek Jończyk https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... be7e4fccb5 akt zgonu nr 12, par. Radoryż, 1869 r?, Marianna Jończyk z domu Kieliszek https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 260975fe92 |
Autor: | janusz59 [ 09 sty 2022, 20:54 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie - j. rosyjski |
My tu jesteśmy Wielkopolanie Pozdrawiam Janusz |
Autor: | Belial [ 09 sty 2022, 21:13 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie - j. rosyjski |
To jak ktoś jest z innego województwa to już nie można poprosić o tłumaczenie? |
Autor: | DorotaK [ 11 sty 2022, 15:50 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie - j. rosyjski |
AU nr 58 / 1902 rok Działo się w osadzie Bobrownikach 20.04/03.05.1902 roku o godz. 1 po południu. Stawił się osobiście: Ignacy Jończyk, stróż kolei żelaznej, mieszkaniec wsi Żdżary*, 35 lat, w obecności: Stanisława Kozaka, 32 lata i Wawrzyńca Kutego, 34 lata, rolników mieszkańców wsi Żdżary i okazał nam dziecię żeńskiej płci oświadczając, że ono urodziło się we wsi Żdżary dnia 12/25.04 tego roku o godz. 4 rano, od prawej jego żony Ludwiki urodzonej Czerwonka, 31 lata. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym, sprawowanym dzisiaj przez miejscowego proboszcza, dano imię: Helena, a chrzestnymi jego byli: Stanisław Kozak i Aniela Żondałek/Żądałek. Akt ten przeczytany oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym, przez nas tylko podpisany. ks. Kozłowski * obecnie część Dęblina AU nr 235 / 1907 rok Działo się w osadzie Bobrownikach 11/24.11.1907 roku o godz. 1 po południu. Stawił się: Ignacy Jończyk, stróż, w Budce* Kolejowej zamieszkały, 42 lata, w obecności: Aleksandra Grygorczyka, 40 lat i Jana Chłopka, 38 lat, obu robotników najemnych, w Żdżarach zamieszkałych i okazał nam dziecię męskiej płci oświadczając, że ono urodziło się w Budce Kolejowej 22.10/04.11 bieżącego roku o godz. 4 po południu, od prawej jego żony Ludwiki urodzonej Czerwonka, 37 lat. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym, sprawowanym dzisiaj, dano imię: Jan, a chrzestnymi jego byli: Stanisław Szlendak i Władysława Szkoda. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytany i przez nas tylko podpisany. * pierwotnie było w Burce, poprawiono na Budce; na marginesie Żdżary AU nr 65 / 1905 rok Działo się w osadzie Bobrownikach 20.03/02.04.1905 roku o godz. 1 po południu. Stawił się: Ignacy Jończyk, stróż zamieszkały w Burce Kolejowej, 40 lat mający, w obecności: Aleksandra Gregorczyka, 40 lat i Jana Chłopka, 38 lat, obu robotników zamieszkałych w Budce Kolejowej i okazał nam dziecię żeńskiej płci oświadczając, że ono urodziło się w Burce Kolejowej 13/26.03 bieżącego roku o godz. 5 rano, od prawej jego żony Ludwiki urodzonej Czerwonka, 35 lat. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym, sprawowanym dzisiaj, dano imię: Stanisława, a chrzestnymi jego byli: Józef Żondełko/Żądełko i Marianna Stańczak. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany. AU nr 26 / 1897 rok Działo się w osadzie Bobrowniki 04/16.03.1897 roku o godz. 5 po południu. Stawił się osobiście: Ignacy Jończyk, stróż przywiślańskiej kolei żelaznej, 29 lat, we wsi Żdżary zamieszkały, w obecności: Józefa Stachyry, 48 lat i Franciszka Soszki, 42 lata, obu rolników we wsi Żdżarach zamieszkałych i okazał nam dziecię męskiej płci oświadczając, że ono urodziło się we wsi Żdżary 01/13.03 tego roku o godz. 1 po południu, od prawej jego żony Ludwiki urodzonej Czerwonka, 25 lat. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym, sprawowanym dzisiaj przez miejscowego proboszcza, dano imię: Stefan, a chrzestnymi jego byli: Franciszek Soszka i Tekla Otekowska?. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytany i przez nas tylko podpisany. AU nr 27 / 1895 rok Działo się w osadzie Bobrownikach 08/20.02.1895 roku o godz. 2 po południu. Stawił się osobiście: Ignacy Jończyk, chłop, stróż drogowy, 27 lat, zamieszkały we wsi Żdżary, w obecności: Feliksa Bernata/Biernata, 37 lat i Adama Burzy, 22 lata, rolników, zamieszkałych w Żdżarach i okazał nam dziecię męskiej płci oświadczając, że ono urodziło się w Żdżarach 07/19.02 tego roku o godz. 4 po południu, od prawej jego żony Ludwiki urodzonej Czerwonka, 23 lata. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym, sprawowanym dzisiaj przez miejscowego proboszcza, dano imię: Władysław, a chrzestnymi jego byli: Ignacy Nowakowski i Julia Kernowicz/Kiernowicz. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytany i przez nas tylko podpisany, bo oni niepiśmienni. AZ nr 47 / 1885 rok Działo się we wsi Radoryż 23.11/05.12.1885 roku o godz. 12 w południe. Stawili się: Antoni Kot, gospodarz i Jakub Kot, najemca, 36 lat, zamieszkali we wsi Krzywda i oświadczyli, że 21.11/03.12 bieżącego roku o godz. 12 w nocy umarł Franciszek Jończyk, gospodarz, zamieszkały w Krzywdzie, 55 lat, urodzony we wsi Bartków łukowskiego powiatu, syn zmarłych Marcina i Małgorzaty małżonków z Bartkowa, zostawił po sobie owdowiałą żonę Mariannę Kiliszyńską. Po naocznym potwierdzeniu zgonu Franciszka Jończyka akt ten przeczytany obecnym i przez nich nie podpisany, bo niepiśmienni. AZ nr 12 / 1869 rok Działo się we wsi Radoryż 26.06.1869 roku o godz. 3 po południu. Stawili się: Mateusz Madej, 33 lata i Antoni Hejduk, 40 lat, wyrobnicy we wsi Radoryż zamieszkali i oświadczyli, że 24 dnia bieżącego miesiąca i roku o godz. 5 po południu umarła Marianna Jończyk, 70 lat, wdowa, córka rodziców obecnym niepamiętanych. Po naocznym potwierdzeniu zgonu Marianny Jończyk akt ten przeczytany obecnym, przez nas tylko podpisany, bo oni pisać nie umieją. |
Autor: | Belial [ 11 sty 2022, 16:01 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie - j. rosyjski |
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |