Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o tłumaczenie - j. rosyjski http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=23768 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Belial [ 21 mar 2022, 18:50 ] |
Tytuł: | Prośba o tłumaczenie - j. rosyjski |
Prośba o przetłumaczenie poniższych aktów: Akt zgonu nr 12, Marianna Jończyk, 1869 r, par. Radoryż https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 260975fe92 Akt ślubu nr 17, Józefa Jończyk i Józef Połeć, 1881 r, par. Radoryż https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e15ae43583 Akt ślubu nr 5, Józef Jończyk i Aniela Pijak, 1894 r, par. Radoryż https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 1991376889 Akt ślubu nr 16, Marianna Jończyk i Aleksander Beczek, 1898 r, par. Radoryż https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 9784909981 |
Autor: | DorotaK [ 23 mar 2022, 18:27 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie - j. rosyjski |
AZ nr 12 / 1869 rok Działo się we wsi Radoryż 26.06.1869 roku o godz. 4 po południu. Stawili się: Mateusz Madej, 33 lata i Antoni Hejduk, 40 lat, wyrobnicy we wsi Radoryszcz zamieszkali i oświadczyli, że 24 dnia bieżącego miesiąca i roku o godz. 5 po południu umarła we wsi Radoryszcz Marianna Jończyk, 70 lat, wdowa, córka rodziców przez obecnych niepamiętanych. Po naocznym potwierdzeniu zgonu Marianny Jończyk akt ten obecnym przeczytany, przez nas tylko podpisany, bo oni pisać nie potrafią. AM nr 17 / 1881 rok Działo się we wsi Radoryż 25.05/06.06.1881 roku o godz. 7 wieczorem. Oświadczamy, że w obecności świadków: Stanisława Połeć, 25 lat i Franciszka Abramka, 28 lat, gospodarzy z Krzywdy, zawarto dzisiaj religijny związek małżeński między: Józefem Połeć – 18 lat, gospodarzem, kawalerem, urodzonym we wsi Krzywda, synem zmarłych Jana Połeć i Franciszki urodzonej Posiadałowa z Krzywdy, zamieszkałym w Krzywdzie i Józefą Jończyk – panną, urodzoną w Krzywdzie, córką Franciszka Jończyk i żony jego Marianny urodzonej Kieliszek, zamieszkałych w Krzywdzie, 22 lata, zamieszkałą przy rodzicach. Ślub poprzedziły trzy ogłoszenia publikowane w tutejszym parafialnym kościele (podano daty). Pozwolenie dane narzeczonemu na wstąpienie w związek małżeński, w sprawach małżeństwa w urzędzie sądu drugiego okręgu łukowskiego powiatu z 20.05 bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że oni nie zawarli ślubnej umowy. Religijny obrzęd ślubu sprawowany przez nas podpisanego. Akt ten po przeczytaniu przez nas tylko podpisany, bo obecni przy tym niepiśmienni. AM nr 5 / 1894 rok Działo się we wsi Radoryż 16/28.01.1894 roku o godz. 3 po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków: Józefa Połeć, 30 lat i Michała Kłusek, 35 lat, gospodarzy z Krzywdy, zawarto dzisiaj religijny związek małżeński między: Józefem Jończyk – 32 lat, kawalerem, robotnikiem najemnym urodzonym we wsi Krzywda, synem zmarłego Franciszka i żyjącej wdowy Marianny urodzonej Kiliszek zamieszkałej w Krzywdzie, zamieszkałym przy matce i Anielą Pijak – panną, urodzoną w Krzywdzie, 24 lata, zamieszkałą przy rodzicach. Ślub poprzedziły trzy ogłoszenia publikowane w tutejszym parafialnym kościele (podano daty). Nowożeńcy oświadczyli, że oni nie zawarli ślubnej umowy. Religijny obrzęd ślubu sprawowany przez nas podpisanego. Akt ten po przeczytaniu przez nas tylko podpisany, bo obecni przy tym niepiśmienni. AM nr 16 / 1898 rok Działo się we wsi Radoryż 28.10/09.11.1898 roku o godz. 10 rano. Oświadczamy, że w obecności świadków: Kacpra Strzyżewskiego, 40 lat i Józefa Połeć, 34 lata, gospodarzy zamieszkałych we wsi Krzywdzie, zawarto dzisiaj religijny związek małżeński między: Aleksandrem Beczek – 25 lat, kawalerem, robotnikiem najemnym, urodzonym w Dwórcu (Dwórzec), zamieszkałym w Krzywdzie, synem Franciszka i zmarłej jego żony Katarzyny urodzonej Jastrzębska i Małgorzatą Jończyk – panną, urodzoną w Krzywdzie, córką zmarłego Franciszka Jończyk i żyjącej wdowy jego Marianny urodzonej Kiliszek, 24 lata, zamieszkałą przy matce w Krzywdzie. Ślub poprzedziły trzy ogłoszenia publikowane w tutejszym parafialnym kościele (podano daty). Nowożeńcy oświadczyli, że oni nie zawarli ślubnej umowy. Religijny obrzęd ślubu sprawowany przez ks. Przemysława Ołtarzewskiego, proboszcza radoryżskiej parafii. Akt ten po przeczytaniu przez nas tylko podpisany, bo obecni przy tym niepiśmienni. |
Autor: | Belial [ 23 mar 2022, 22:11 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie - j. rosyjski |
Dziękuję za przetłumaczenie. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |