Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Proszę o przetłumaczenie aktu ur. z rosyjskiego http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=23818 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | bonifacy [ 03 kwi 2022, 12:40 ] |
Tytuł: | Proszę o przetłumaczenie aktu ur. z rosyjskiego |
Dzień dobry, Proszę o przetłumaczenie aktu ur. z rosyjskiego akt nr.334 urodzona Ewa Jędryszczak c. Marcin, Anna Syguda rok 1884 Grodzisko parafia Kłobuck https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410 Za pomoc dziękuję Grzegorz |
Autor: | DorotaK [ 04 kwi 2022, 16:29 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie aktu ur. z rosyjskiego |
AU nr 334 / 1884 rok Działo się w osadzie Kłobuck 20.10/01.11.1884 roku o godz. 12 w dzień. Stawił się osobiście: Marcin Jędryszczak, 42 lata, gospodarz, zamieszkały we wsi Grodzisku, w obecności: Aleksandra Wojaczka, 26 lat, ze wsi Zakrzewa i Andrzeja Suchanka, 40 lat, ze wsi Grodziska, obu gospodarzy i okazał nam dziecię żeńskiej płci, oświadczając, że ono urodziło się we wsi Grodzisku 12/24.10 tego roku o godz. 10 w nocy, od prawowitej jego żony Anny z Sygudów, 40 lat. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym sprawowanym dzisiaj, przez ks. Józefa Majkowskiego wikarego, dano imię: Ewa, a chrzestnymi byli: wyżej wymieniony Aleksander Wojaczek i Magdalena Suchanek ze wsi Grodziska. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytany, przez nas tylko podpisany, dlatego że obecni osobiście niepiśmienni. * adnotacja na marginesie: Ewa Jędryszczak dnia 17/30.01.1910 r. w parafii Kłobuck zawarła związek małżeński z Józefem Sienniewicz/Sienkiewicz? |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |