Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o tłumaczenie http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=23896 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | ebryka1 [ 23 kwi 2022, 17:42 ] |
Tytuł: | Prośba o tłumaczenie |
Witam. Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu chrztu/urodzenia nr.29 Czekarzewice - Jadwiga Grobska: https://www.fotosik.pl/zdjecie/ee8ced1ef380298f Z góry dziękuję i pozdrawiam. Grzegorz |
Autor: | DorotaK [ 25 kwi 2022, 09:01 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie |
AU nr 29 / 1894 rok Działo się we wsi Pawłowice 01/13.02.1894 roku o godz. 3 po południu. Stawił się osobiście: Jan Grabski, chłop z Czekarzewic, 50 lat, w obecności: Józefa Pietrkiewicza, 40 lat, a także Tomasza Walczyk, 33 lata, chłopów z Czekarzewic; i okazał nam dziecię żeńskiej płci oświadczając, że ono urodziło się w tejże wsi wczoraj bieżącego miesiąca i roku o godz. 3 po południu, od prawowitej jego żony Marcjanny urodzonej Tłuścik, 30 lat. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym sprawowanym dzisiaj dano imię: Jadwiga, a chrzestnymi byli: Antoni Jaziak i Salomea Pietrkiewicz. Akt ten oświadczającemu i obecnym niepiśmiennym przeczytany i następnie przez nas podpisany. ks. S.Gumiński |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |