Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia K. Górski z Małgowa http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=23924 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Danszok [ 01 maja 2022, 17:56 ] |
Tytuł: | Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia K. Górski z Małgowa |
Proszę bardzo o przetłumaczenie całego aktu urodzenia nr 28 z j.rosyjskiego. https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 9621a6b710 Z góry bardzo dziękuję. Pozdrawiam Danuta. ______________ Poszukuję rodziny Górskich - Janiny, Bronisława, Czesława, Ignacego urodzonych w Świdle i Kazimierza, Natalii urodzonych w Małgowie. |
Autor: | DorotaK [ 03 maja 2022, 08:00 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia K. Górski z Małg |
AU nr 28 / 1913 rok Działo się w kancelarii urzędnika stanu cywilnego rzymskokatolickiej liskowskiej parafii 03/16.02.1913 roku o godz. 1 po południu. Stawił się: Bolesław Gurski/Górski, rolnik, 34 lata, z Małgowa, w obecności: Bronisława Szulczyk, 26 lat i Jana Gurskiego/Górskiego, 34 lata, obu z Małgowa i okazał nam dziecię męskiej płci oświadczając, że ono urodziło się w jego mieszkaniu wczoraj, z niego i prawowitej jego żony Anieli urodzonej Szulczyk, 28 lat. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym dano imię: Kazimierz, a chrzestnymi jego byli: Bronisław Szulczyk i Magdalena Wojdzik. Akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytany i przez nas podpisany. |
Autor: | Danszok [ 03 maja 2022, 08:28 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia K. Górski z Małg |
Pani Dorotko bardzo dziękuję i pozdrawiam. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |