Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Proszę o przetłumaczenia aktu UR http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=25769 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | bonifacy [ 04 paź 2023, 09:33 ] |
Tytuł: | Proszę o przetłumaczenia aktu UR |
Dzień dobry. Proszę o przetłumaczenia ur. Urodzony Melchior Makles s. Melchiora i Franciszki Sołtysiak Mokra, parafia Miedźno, rok 1904, akt 105 https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410 Dziękuję za pomoc Grzegorz |
Autor: | DorotaK [ 05 paź 2023, 10:41 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenia aktu UR |
AU nr 105 / 1904 rok Działo się we wsi Miedźno 27.05/09.06.1904 roku o godz. 7 po południu. Stawił się osobiście: Józef Macherzyński, rolnik, zamieszkały w Mokrej, 43 lata, w obecności: Jana Boryckiego, 43 lata, a także Piotr Makles, 60 lat, obydwóch rolników zamieszkałych w Mokrej i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że ono urodziło się w Mokrej 23.05/05.06 bieżącego o godz. 8 rano, od Melchiora Makles, rolnika z Mokrej, 30 lat, który wyjechał do pracy do Prus i prawowitej jego małżonki Franciszki urodzonej Sołtysiak, 27 lat. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym, sprawowanym dzisiaj, dano imię: Melchior, a chrzestnymi byli: Józef Macherzyński i Agnieszka Kleszcz. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany i przez Nas podpisany. ks. I.Pertkiewicz |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |