Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/

Proszę o przetłumaczenia aktu UR
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=25830
Strona 1 z 1

Autor:  bonifacy [ 31 paź 2023, 18:04 ]
Tytuł:  Proszę o przetłumaczenia aktu UR

Dzień dobry. Proszę o przetłumaczenia aktu ur.

Urodzony Franciszek Błaszczyk s. Antoniego i Anny Mrukowskiej
rok 1911, parafia Miedźno, akt 142

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Dziękuję za pomoc
Grzegorz

Autor:  Jitter [ 02 lis 2023, 22:54 ]
Tytuł:  Re: Proszę o przetłumaczenia aktu UR

Nr 142. Medźno

Działo się w Miedźnie, dwudziestego siódmego lipca / dziewiątego sierpnia tysiąc dziewięćset jedenastego roku, o godzinie dziewiątej rano. Zjawił się Antoni Błaszczyk, rolnik zamieszkały w Miedźnie, lat czterdzieści pięć, w obecności Józefa Mełka(?), lat czterdzieści siedem i Konstantego Suleja, lat trzydzieści osiem, obojga rolników zamieszkałych w Miedźnie i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że urodziło się ono Miedźnie wczorajszego dnia, o godzinie jedenastej rano z jego małżonki Anny z Mrukowskich, lat trzydzieści dwa. Dziecku temu na Chrzcie Świętym, udzielonym przez nas w dniu dzisiejszym nadano imię Franciszek, a rodzicami chrzestnymi byli wyżej wymieniony Józef Mełka(?) i Zofia Śliwka. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym został przeczytany, a następnie przez nas tylko podpisany. Proboszcz parafii Miedźno, utrzymujący akta stanu cywilnego /podpis/

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/