Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia oraz ślubu http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=26119 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | mtorchal [ 06 lut 2024, 08:57 ] |
Tytuł: | Prośba o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia oraz ślubu |
Witam, Zwracam się z prośbą o pomoc w przetłumaczeniu dwóch rosyjskojęzycznych aktów: 1. Warszawa - Św. Krzyż - 1875 - Akt urodzenia nr 3300 - Paulina Tyfenbach - dziecko nieślubne https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=679&se=&sy=1875&kt=1&plik=3299-3302.jpg&x=306&y=2154&zoom=2 2. Budziszewice - 1897 - Akt Ślubu nr 38 - Julian Bala i Paulina Tyfenbach https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/a6465d90ed127cea2982c4d2bfe2caa440cfb45ca9bcb51575d25b13fc17fcd1 Z góry serdecznie dziękuję! Pozdrawiam Marcin Torchała |
Autor: | elamar [ 06 lut 2024, 17:53 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia oraz ślu |
Działo się w Warszawie w parafii Św. Krzyża listopad dnia 10 / 22 1875 r. o godz. 8 wieczorem stawiła się Rozalia Nowicka służąca lat 30 w Warszawie w Szpitalu Dzieciątka Jezus zamieszkała w obecności Józefa Nowakowskiego lat 60 i Tomasza Wesołowskiego lat 50 służących w tymże szpitalu zamieszkałych i okazali Nam dziecię płci żeńskiej, wczoraj do naszego szpitala Dzieciątka Jezus przyniesione z wyglądu około 1 dzień, miejsce urodzenia nieznane, oznajmując, że urodziło się z Pauliny Tifenbach. Dziecięciu temu na Św. Chrzcie odbytym tego dnia nadane zostało imię Paulina, a rodzicami chrzestnymi jego byli Jan Zaremba i Marianna Pokorska. Akt ten przeczytanym przez Nas podpisany, stawająca i świadkowie niepiśmienni. |
Autor: | mtorchal [ 06 lut 2024, 22:31 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia oraz ślu |
Panie Marku, Serdecznie dziękuję za tłumaczenie. Byłbym bardzo wdzięczny za informację, czy drugi z aktów dostarcza jakichkolwiek informacji pozwalających potwierdzić, że mogą dotyczyć tej samej Pauliny. Pozdrawiam Marcin Torchała |
Autor: | Marek70 [ 07 lut 2024, 12:19 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia oraz ślu |
Potwierdza, że to ta sama Paulina Budziszewice 18/10/1907 o 16:00, Świadkowie: Piotr Ścibiorek, Franciszek Duczek, obaj rolnicy zam. we wsi Budziszewice, pełnoletni, Młody: Julian Bala, kawaler, lat 22, ur. we wsi Zagórze, syn Kazimierza i Józefy zd. Kopycka małż. Bala, zam. przy ojcu rolniku we wsi Zagórze w par. tutejszej, Młoda: Paulina Tyfenbach, panna, lat 21, ur. w Warszawie 21/11/1875, podrzutek warszawskiego szpitala Dzieciątka Jezus, wydana na wykarmienie Juliannie Antosiewicz żonie Kazimierza rolnika zamieszkałej we wsi Agnopol, zam. we wsi Budziszewice w par. tutejszej jako służąca. |
Autor: | mtorchal [ 08 lut 2024, 10:40 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia oraz ślu |
Panie Marku, Jeszcze raz ogromnie dziękuję! Pozdrawiam Marcin Torchała |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |