Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Tłumaczenie aktu urodzenia http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=26401 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Karol.in [ 07 maja 2024, 21:52 ] |
Tytuł: | Tłumaczenie aktu urodzenia |
Dobry wieczór, czy mogę prosić o tłumaczenie aktu urodzenia Fryderyka, syna Ernestyny Mutschler z d. Schinke? Akt 20, rok 1891 parafia ewang. Sompolno. (skan 9). Oraz czy jest tam podane jakie nazwisko otrzymał ten syn? Mutschler czy Schinke. Z tego co udało mi się rozczytać, to Ernestyna jest wdową, a Fryderyk rodzi się w grudniu roku poprzedniego. Więcej nie rozumiem Będę wdzięczna za pomoc. https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/jednostka/-/jednostka/1835550 |
Autor: | elamar [ 08 maja 2024, 15:33 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu urodzenia |
Działo się w Sompolnie dnia 16/28 I 1891 r. we czwartek o godzinie siódmej wieczorem. Stawiła się Eleonora Martis robotnica i akuszerka z Ludwikowa lat 64 w obecności świadków: Bogusława Beltera robotnika z Dąbrowy lat 33 i Bogumiła Friske rolnika z Ludwikowa lat 34 i okazali Nam dziecię płci męskiej urodzone w Ludwikowie dnia 5/17 XII roku ubiegłego roku o godz. 6 rano z Ernestyny Mutschler z domu Szinke (Schienke) wdowy robotnicy w Ludwikowie zamieszkałej lat 34 i ojca nieznanego. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu jego urodzenia przez kantora domu modlitwy w Ludwikowie zostało nadane imię Fryderyk, a (tu nie zrozumiałe słowo)* – dotyczy chyba rodziców chrzestnych) jego byli świadek Belter i Teofila Zide z Ludwikowa. Akt ten (tu nie zrozumiałe słowo*) z powodu odległości matki dziecka, My stawającej obecnej przy porodzie i świadkom wszystkich niepiśmiennych przeczytaliśmy i podpisaliśmy. _______________________________________________ * - braki te nie są istotne, ale może ktoś rozszyfruje |
Autor: | Karol.in [ 08 maja 2024, 16:39 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu urodzenia |
elamar napisał(a): Działo się w Sompolnie dnia 16/28 I 1891 r. we czwartek o godzinie siódmej wieczorem. Stawiła się Eleonora Martis robotnica i akuszerka z Ludwikowa lat 64 w obecności świadków: Bogusława Beltera robotnika z Dąbrowy lat 33 i Bogumiła Friske rolnika z Ludwikowa lat 34 i okazali Nam dziecię płci męskiej urodzone w Ludwikowie dnia 5/17 XII roku ubiegłego roku o godz. 6 rano z Ernestyny Mutschler z domu Szinke (Schienke) wdowy robotnicy w Ludwikowie zamieszkałej lat 34 i ojca nieznanego. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu jego urodzenia przez kantora domu modlitwy w Ludwikowie zostało nadane imię Fryderyk, a (tu nie zrozumiałe słowo)* – dotyczy chyba rodziców chrzestnych) jego byli świadek Belter i Teofila Zide z Ludwikowa. Akt ten (tu nie zrozumiałe słowo*) z powodu odległości matki dziecka, My stawającej obecnej przy porodzie i świadkom wszystkich niepiśmiennych przeczytaliśmy i podpisaliśmy. _______________________________________________ * - braki te nie są istotne, ale może ktoś rozszyfruje Dziękuję bardzo |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |