Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Proszę o tłumaczenie aktu ZGONU http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=26932 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | bonifacy [ 02 gru 2024, 18:26 ] |
Tytuł: | Proszę o tłumaczenie aktu ZGONU |
Dzień dobry Proszę o tłumaczenie aktu zgonu. Zm. Anastazja Żurawska z domu Grygiel c. Mikołaj, Eleonora Akt 9, Izbiska, par Miedźno, rok 1880 https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 15410&i=67 Dziękuję za pomoc Grzegorz |
Autor: | Glass78 [ 02 gru 2024, 20:48 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o tłumaczenie aktu ZGONU |
Witam! Oto tłumaczenie : 9 Izbiska Działo się we wsi Miedźno 3 lutego 1880 roku, o godzinie 9 z rana . Stawił się osobiście Antoni Majchrzak 40 lat i Antoni Frous 40 lat – rolnicy z Uzbiskach tamże mieszkający, oświadczyli iż 1 lutego rb. O godzinie 3 nad ranem umarła w Uzbiskach ANASTAZJA ŻURAWSKA – 40 lat mająca , żona rolnika w Unikowie urodzona, córka zmarłych Mikołaja i Eleonory małżonków Grygielów rolników w Unikowie mieszkających. Pozostawiła po sobie owdowiałego męża Andrzeja Żurawskiego. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Anastazji Żurawskiej – Akt ten odczytany został i tylko przez Nas podpisany, zgłaszający niepiśmienni. Ks. Markowski Administrator Parafii Miedźno. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |