Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o całe tłumaczenie aktu urodzenia
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=9303
Strona 1 z 1

Autor:  dominiqueee [ 29 sty 2015, 10:46 ]
Tytuł:  Prośba o całe tłumaczenie aktu urodzenia

Witam:)
Zwracam się z uprzejmą prośbą tłumaczenia Aktu urodzenia? chrztu? mojej prababki Władysławy.
wiem że jej rodzice to Antoniny i Antonina.. nie jestem pewiem miejscowości a prafia znajdowała się w Kraszewicach
http://www.szukajwarchiwach.pl/11/707/0 ... Ex3Q4npSXw

Zapomniałem dodać że chodzi o wpis nr 139.

Autor:  Kuba_Wojtczak [ 29 sty 2015, 19:11 ]
Tytuł:  Re: Prośba o całe tłumaczenie aktu urodzenia

139 Muchy Mucha Władysława
Działo się we wsi Kraszewice dwudziestego szóstego czerwca / ósmego lipca tysiąc osiemset osiemdziesiątego czwartego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Antoni Mucha, rolnik zamieszkały we wsi Muchy, lat sześćdzisiąt mający, w obecności Tomasza Muchy, lat dwadzieścia osiem i Rocha Wolarz, lat trzydzieści, rolników zamieszkałych we wsi Muchy i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, iż urodziło się ono we wsi Muchy dnia dzisiejszego o godzinie drugiej po północy z jego prawowitej małżonki Antoniny z Niemców, lat trzydzieści sześć mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym dano imię Władysława, a rodzicami chrzestnymi byli Tomasz Mucha i Marianna Salamon. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
[podpis nieczytelny]

Autor:  dominiqueee [ 29 sty 2015, 19:23 ]
Tytuł:  Re: Prośba o całe tłumaczenie aktu urodzenia

dziękuje za szybką odpowiedz. Pozdrawiam

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/