Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o tłumaczenie aktu zgonu http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=9819 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | kchwialek [ 01 kwi 2015, 16:49 ] |
Tytuł: | Prośba o tłumaczenie aktu zgonu |
Witam, proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 31 z par. Przedecz (miejscowość Katarzyna) Michała Włodarczyka, rok 1879 http://szukajwarchiwach.pl/54/796/0/6.1 ... MLmTQYAggg Z góry dziękuję i pozdrawiam, Krystian |
Autor: | Młynarka [ 03 kwi 2015, 14:02 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu |
31. Katarzyna Działo się w osadzie Przedecz czternastego (dwudziestego szóstego) dnia marca tysiąc osiemset siedemdziesiątego dziewiątego roku o godzinie czwartej po południu. Stawili się: Tomasz Muraszewski, lat czterdzieści trzy, i Seweryn Pawłowski, zarządca lat pięćdziesiąt, obaj we wsi Katarzyna mieszkający, i oświadczyli, że dnia wczorajszego o godzinie trzeciej po południu tego roku zmarł we wsi Katarzyna Michał Włodarczyk, rok jeden i pół, syn robotnika dniówkowego Marcina i Katarzyny, małżonków Włodarczyków, urodzony we wsi Katarzyna i tamże u rodziców pozostający. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Michała Włodarczyka, akt ten oświadczającym niepiśmiennym świadkom przeczytany, przez Nas podpisany. Ks. M. Jakubowski, Proboszcz Przedecki Utrzymujący Akta Cywilne |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |