Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Jan Borzymek x Julianna Kukwa, zwracam sie o tlumaczeni http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=9890 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | malwa1656 [ 15 kwi 2015, 08:09 ] |
Tytuł: | Jan Borzymek x Julianna Kukwa, zwracam sie o tlumaczeni |
Odnalazłam kolejny dokument ku mojemu zaskoczniu podejrzewam jest to rodzeństwo Antoniny Borzymek. Moze bedzie wiecej informacji na temat rodziców. Jesli ktos z Państwa bedzie miał czas na zajrzenie tutaj bede wdzięczna Pozdrawiam:) http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=70&y=371 nr.30 Malwina Szewczyk |
Autor: | Młynarka [ 15 kwi 2015, 20:43 ] |
Tytuł: | Re: Jan Borzymek x Julianna Kukwa, zwracam sie o tlumaczeni |
Nr 30. Tryce Działo się w osadzie Kamieńczyk jedenastego (dwudziestego czwartego) listopada tysiąc dziewięćset drugiego roku o godzinie czwartej po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków: Stanisława Tryca lat czterdzieści, rolnika z Podgaci, i Jana Kalinowskiego lat trzydzieści pięć, rolnika z Tryców, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między: Janem Borzymek lat trzydzieści trzy szewcem, wdowcem po śmierci Franciszki z Wierzbickich zmarłej we wsi Wójty parafii jadowskiej pięć lat i dziewięć miesięcy temu, synem zmarłego Józefa i żyjącej Marianny z Godleskich małżonków Borzymek, stolarzy, urodzonym we wsi i parafii Pniewo powiatu pułtuskiego, a Julianną Kukwa, panną lat trzydzieści jeden, córką Franciszka i zmarłej Rozalii z Mechów [Mech] małżonków Kukwa, rolników, urodzoną w Rażnach powiatu węgrowskiego, a zamieszkałą w Trycach przy ojcu. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym i wyszkowskim kościołach parafialnych, a mianowicie w dniach: dwudziestego siódmego października (dziewiątego listopada), trzeciego (szesnastego) i dziesiątego (dwudziestego trzeciego) listopada bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że umowa przedślubna między nimi nie była zawarta. Religijny obrzęd zawarcia związku małżeńskiego dopełniony został przez miejscowego wikarego, księdza Józefa Jaśkiewicza. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez Nas tylko podpisany. Ks. L. Budziszewski |
Autor: | malwa1656 [ 17 kwi 2015, 12:07 ] |
Tytuł: | Re: Jan Borzymek x Julianna Kukwa, zwracam sie o tlumaczeni |
Ślicznie dziekuję |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |