Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/

Proszę o pełne przetłumaczenie aktów małżeństwa
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=9990
Strona 1 z 1

Autor:  komodorek [ 28 kwi 2015, 12:41 ]
Tytuł:  Proszę o pełne przetłumaczenie aktów małżeństwa

1. akt małżeństwa 1894rok nr aktu 9
młody Leopold Franciszek Wrzodak [Imię ojca: Marcin Imię matki: Franciszka zd. Parol]
młoda Anna Czarnecka [Imię ojca: Józef Imię matki: Agnieszka zd. Kacprzak] parafia Lipie
link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

2. akt małżeństwa 1890rok nr 13
młody Walenty Nowocin [Imię ojca: Antoni Imię matki: Dorota zd. Kabassa]
młoda Zofia Czarnecka [Imię ojca: Józef Imię matki: Agnieszka zd. Kacprzak] parafia Lipie
link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=1905&y=3

3. akt małżeństwa 1879r. nr 6
młody Jan Rupiewicz [Imię ojca: Józef Imię matki: Franciszka zd. Wojtczak]
młoda Katarzyna Czarnecka [Imię ojca: Józef Imię matki: Agnieszka zd. Kacprzak] parafia Lipie
link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

4. akt małżeństwa 1904r. nr 09
młody Józef Czarnecki [Imię ojca: Józef Imię matki: Agnieszka zd. Kacprzak]
młoda Antonina Lewandowska [Imię ojca: Ignacy Imię matki: Antonina zd. Mietelska] parafia Lipie
link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

5. akt małżeństwa 1907r. nr 08
młody Walenty Czarnecki [Imię ojca: Józef Imię matki: Agnieszka zd. Kacprzak]
młoda Józefa Jakubczyk [Imię ojca: Franciszek Imię matki: Marianna zd. Ineksiak] parafia Lipie
link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Z góry dziękuję.

Autor:  komodorek [ 08 paź 2015, 08:24 ]
Tytuł:  Re: Proszę o pełne przetłumaczenie aktów małżeństwa

Pragnę się ponownie przypomnieć o kompletne!!! tłumaczenie powyższych aktów.

Autor:  Kuba_Wojtczak [ 15 paź 2015, 17:27 ]
Tytuł:  Re: Proszę o pełne przetłumaczenie aktów małżeństwa

9 Cesinów
Działo się we wsi Lipie dziesiątego / dwudziestego drugiego października tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego czwartego roku o godzinie dziesiątej rano. Oświadczamy, iż w obecności świadków Franciszka Seweryńskiego, wójta gminy, lat czterdzieści osiem i Bolesława Seweryńskiego, gminnego pisarza, lat dwadzieścia jeden, w Lipiu zamieszkałych, zawarto w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Leopoldem Franciszkiem dwóch imion Wrzodak, kawalerem, synem Marcina i Franciszki z domu Parol małżonków Wrzodak rolników, urodzonym w Aleksandrii parafii Mszczonowskiej i przy rodzicach zamieszkałym, lat dwadzieścia sześć mającym, i Anną Czarnecką, panną, córką Józefa i Agnieszki z domu Kacprzak małżonków Czarneckich, rolników, w Cesinowie przy rodzicach zamieszkałą, urodzoną w Sadurkach parafii Błędowskiej, lat osiemnaście mającą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w Mszczonowskim i Lipskim parafialnych kościołach dwudziestego piątego września, drugiego i dziewiątego października / siódmego, czternastego i dwudziestego pierwszego października bieżącego roku. Pozwolenie obecnego przy zawarciu małżeństwa ojca panny młodej słowne nastąpiło. Nowożeńcy oświadczyli iż umowy przedślubnej nie zawarli. Akt ten obecnym przeczytany, przez nas i przez nich podpisany. Panna młoda i jej ojciec są niepiśmienni.
(-) Ks. Antoni Dolanowski
(-) Leopold Franciszek Wrzodek
(-) Franciszek Seweryński
(-) Bolesław Seweryński

13
Działo się we wsi Lipie dwudziestego ósmego października / dziewiątego listopada tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego roku o godzinie piątej po południu. Oświadczamy, iż w obecności świadków Franciszka Seweryńskiego, gminnego wójta, lat czterdzieści dwa i Ignacego Lewnadowskiego, gospodarza z Cesinowa, lat pięćdziesiąt trzy, zawarto tego dnia religijne małżeństwo między Walentym Nowocin, kawalerem, żołnierzem rezerwy, przy rodzicach gospodarzach zamieszkałym, urodzonym i zamieszkałym w Lipiu parafii Lipskiej, synem Antoniego i Doroty z domu Kabassa małżonków Nowocin, lat dwadzieścia pięć mającym, a Zofią Czarnecką, panną, urodzoną w Sadurkach parafii Błędowskiej, a zamieszkałą przy rodzicach gospodarzach w Cesinowie parafii Lipskiej, lat dziewiętnaście mającą, córką Józefa i Agnieszki z domu Kacprzak małżonków Czarneckich. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w Lipskim parafialnym kościele w trzy następujące po sobie niedziele: czternastego, dwudziestego pierwszego i dwudziestego ósmego października / dwudziestego szóstego października, drugiego i dziewiątego listopada bieżącego roku. Tamowanie małżeństwa nie zaszło. […]* Religijnego obrzędu dopełnił ksiądz Józef Raubo, miejscowy Lipski administrator. Akt ten nowożeńcom i świadom przeczytany, przez nas i piśmiennych podpisany.
[podpis nieczytelny]
(-) J. Lewandowski
(-) Franciszek Seweryński
(-) Walenty Nowocin


* zdanie dla mnie nieczytelne.

6 Cesinów
Działo się we wsi Lipie jedenastego / dwudziestego trzeciego listopada tysiąc osiemset siedemdziesiątego dziewiątego roku o godzinie trzeciej po południu. Oświadczamy, iż w obecności świadków Stanisława Węglarskiego, rolnika zamieszkałego we wsi Konstantynów, lat sześćdziesiąt i Jana Miroszego, rolnika zamieszkałego we wsi Gołosy, lat siedemdziesiąt, zawarto tego dnia religijne małżeństwo między Janem Rupiewiczem, kawalerem, robotnikiem, lat dwadzieścia dwa mającym, urodzonym we wsi Strzyże powiatu Błońskiego, synem Józefa Rupiewicza i Franciszki z domu Wojtczak, rolników zamieszkałych we wsi Gołosy, zamieszkałym we wsi Cesinów, a Katarzyną Czarnecką, panną, urodzoną we wsi Sadurki, córką Józefa Czarneckiego i Agnieszki z domu Kacprzak, rolników zamieszkałych w Cesinowie, lat osiemnaście mającą, przy rodzicach zamieszkałą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w i Lipskim parafialnym kościele dwudziestego ósmego października, czwartego i jedenastego listopada / dziewiątego, szesnastego i dwudziestego trzeciego listopada bieżącego roku. Pozwolenie obecnych przy zawarciu małżeństwa rodziców pana młodego i panny młodej słowne nastąpiło. Nowożeńcy oświadczyli iż umowy przedślubnej nie zawarli. Religijnego obrzędu dopełnił ksiądz Ignacy Piniarowicz, administrator parafii Lipie. Akt ten po przeczytaniu obecnym i świadkom niepiśmiennym, przez nas tylko podpisany.
(-) Ks. Ignacy Piniarowicz, administrator parafii Lipie utrzymujący akta stanu cywilnego

9 Cesinów
Działo się we wsi Lipie dziesiątego / dwudziestego trzeciego października tysiąc dziewięćset czwartego roku o godzinie szóstej po południu. Oświadczamy, iż w obecności świadków Franciszka Jakubczyka i Antoniego Szymańskiego, pełnoletnich rolników w Lipiu zamieszkałych, zawarto tego dnia religijne małżeństwo między Józefem Czarneckim, kawalerem, synem Józefa i Agnieszki z domu Kacprzak małżonków Czarneckich rolników, urodzonym w Cesinowie i przy rodzicach zamieszkałym, lat dwadzieścia pięć mającym, a Antoniną Lewandowską, panną, córką Ignacego Lewandowskiego rolnika i zmarłej żony jego Antoniny z domu Mietelskiej, urodzoną w Cesinowie i przy ojcu zamieszkałą, lat dwadzieścia jeden mającą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym kościele dziewiętnastego, dwudziestego szóstego września i trzeciego października / drugiego, dziewiątego i szesnastego października bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli, iż nie zawarli umowy przedślubnej. Akt ten obecnym przeczytany, przez nas i nowożeńców podpisany, świadkowie są niepiśmienni.
(-) Ks. Antoni Dolanowski

8 Lipie
Działo się we wsi Lipie siedemnastego / trzydziestego czerwca tysiąc dziewięćset siódmego roku o godzinie szóstej po południu. Oświadczamy, iż w obecności świadków Józefa Czarneckiego, lat dwadzieścia osiem, kolonisty z Cesinowa i Jana Felisiaka, lat czterdzieści, kolonisty z Rożca, zawarto tego dnia religijne małżeństwo między Walentym Czarneckim, kawalerem, kolonistą zamieszkałym we wsi Cesinów tamże urodzonym, synem Józefa i Agnieszki z domu Kacprzak małżonków Czarneckich, lat dwadzieścia trzy mającym, a Józefą Jakubczyk, panną, zamieszkałą przy rodzicach we wsi Lipie tamże urodzoną, córką Franciszka i Marianny z domu Ineksiak małżonków Jakubczyk, lat dwadzieścia mającą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym kościele trzeciego / szesnastego czerwca tego roku i w dwie następne niedziele. Pozwolenie na wstąpienie w związek małżeński od strony panny młodej słowne nastąpiło. Nowożeńcy oświadczyli, iż nie zawarli umowy przedślubnej. Religijnego obrzędu dopełnił niżej podpisany ksiądz. Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
[podpis nieczytelny]

Autor:  komodorek [ 10 lis 2015, 07:37 ]
Tytuł:  Re: Proszę o pełne przetłumaczenie aktów małżeństwa

Dzięki wielkie.

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/