Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 26 lis 2024, 18:29

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 7 ] 
Autor Wiadomość
 Tytuł: Mikołajewicz
PostNapisane: 21 mar 2020, 16:27 
Offline

Dołączył(a): 07 lip 2010, 08:10
Posty: 479
Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu zgonu z 1790 roku:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/6a94360e11c931ef

Z góry dziękuję

Pozdrawiam

Joachim


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 mar 2020, 20:29 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 lip 2013, 09:11
Posty: 5237
Lokalizacja: Poznań
Joachim napisał(a):
Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu zgonu z 1790 roku:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/6a94360e11c931ef

Z góry dziękuję

Pozdrawiam

Joachim


Witam,
To jest akt chrztu (16 czerwiec) Wita Alojzego dwojga imion Mikołajewicza, syna Wojciecha organisty i Katarzyny. Chrzestnymi byli Jan Nepomucen Węgorzewski (magnificus) i Joanna Kwilecka kasztelanowa/kasztelanka? międzyrzecka.

_________________
Pozdrawiam
Henryk Krzyżan


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 mar 2020, 11:12 
Offline

Dołączył(a): 07 lip 2010, 08:10
Posty: 479
Dzień dobry,

dziękuję za wyjaśnienie i tłumaczenie.

Pozdrawiam

Joachim


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 mar 2020, 10:32 
Offline

Dołączył(a): 07 lip 2010, 08:10
Posty: 479
Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu z 1769 roku:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/6c99f3c5f2fdaeb6

Z góry dziękuję

Pozdrawiam

Joachim


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 mar 2020, 16:07 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 lip 2013, 09:11
Posty: 5237
Lokalizacja: Poznań
Joachim napisał(a):
Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu z 1769 roku:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/6c99f3c5f2fdaeb6

Z góry dziękuję

Pozdrawiam

Joachim


2 września pochowany chłopiec Mikołaj(,) Feliksa i Katarzyny komorników syn(,) na cmentarzu ku wschodowi (we wschodniej części cmentarza)

_________________
Pozdrawiam
Henryk Krzyżan


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 mar 2020, 20:53 
Offline

Dołączył(a): 07 lip 2010, 08:10
Posty: 479
Dobry wieczór,

bardzo dziękuję za tłumaczenie.

Pozdrawiam

Joachim


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 mar 2020, 13:01 
Offline

Dołączył(a): 07 lip 2010, 08:10
Posty: 479
Dzień dobry,

uprzejmie proszę o pełne przetłumaczenie poniższego aktu zgonu nr 48 z 1810 roku:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/442752e263da4f2a

Dziękuję

Pozdrawiam

Joachim


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 7 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 21 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL