Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 12 gru 2024, 02:08

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132 ... 186  Następna strona
Autor Wiadomość
PostNapisane: 22 lis 2013, 10:16 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5691
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
laik1971 napisał(a):
Proszę o przetłumaczenie "Currende". Krążącej informacji od domu do domu na wioskach, służących do przekazywania informacji urzędowych. Te poniżej są z 1884r. z miejscowości Słonin.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bdf ... e2c28.html

Jaśnie Wielmożny Starosta[Landrat] Królewski zaprasza niniejszym przedstawicieli rady szkoły i społeczności szkolnej w Słoninie na uroczyste otwarcie nowego budynku szkoły w Słoninie, na środę dnia 13 bieżącego miesiąca o 4.00 po południu, do budynku nowej szkoły w Słoninie.
Kościan, dnia 9 sierpnia 1884
Komisarz rejonowy królewskiej policji (-) Golcking

Kurenda do
1/ rada szkolna:
a. pan przewodniczący powiatowy inspektor szkolny Hesse (-) podpis
a/ sołtys Marcin Woyczak (-) podpis
b/ gospodarz Kacper Hetmanowski (-) podpis
c/ cieśla Wilhelm Krause (-) podpis
2/ przedstawiciele społeczności szkolnej
a/ gospodarz Szczepan Woyczak (-) podpis
b/ gospodarz Franciszek Kostrzewa (-) podpis
c/ gospodarz Kacper Hetmanowski (-) podpis
d/ gospodarz Kacper Styczyński (-) podpis
e/ gospodarz Gustav Nippe (-) podpis
w Słoninie
I.Nr 3119-84
Ważna informacja, potwierdzić
(-) podpis nieczytelny
Kościan, dnia 11.8.84 (-) podpis

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 lis 2013, 10:44 
Offline

Dołączył(a): 29 sty 2013, 14:26
Posty: 182
Lokalizacja: Wrocław
Wielka szkoda, że nic się nie udało. Skany otrzymałam z AP Koszalin.
Dziękuję za poświęcony czas i chęci.
Pozdrawiam
Elżbieta :(

_________________
Szukam: Cegielski/Cegielny - Kalisz/Ostrów, Łakoma - Jutrosin, Giczela - Święta/Złotów, Norys - Libiąż


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 lis 2013, 11:02 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 07 cze 2012, 18:08
Posty: 219
Lokalizacja: Łódź
Wojtku,
bardzo dziekuję

pozdrawiam
Małgośka

_________________
Poszukuję:
Nalewalscy, Szudrowicz, Jankowscy, Januchowscy, Jelonek, Kośmiccy, , Milke, Lange, Smarzyńscy, Radeccy z Wągrowca
Jujka, Matuszkiewicz z Poznania
Rybak- Łaziska
Bukowscy - Potulice
Gościńska, Mróz - Łopienno
Świętochowscy z Łodzi


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 lis 2013, 13:26 
Offline

Dołączył(a): 21 lut 2010, 10:54
Posty: 457
Dziękuję bardzo, jozwiw


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 lis 2013, 14:16 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 20 gru 2011, 19:19
Posty: 74
Lokalizacja: Poznań
woj napisał(a):
laik1971 napisał(a):
Proszę o przetłumaczenie "Currende". Krążącej informacji od domu do domu na wioskach, służących do przekazywania informacji urzędowych. Te poniżej są z 1884r. z miejscowości Słonin.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bdf ... e2c28.html

Jaśnie Wielmożny Starosta[Landrat] Królewski zaprasza niniejszym przedstawicieli rady szkoły i społeczności szkolnej w Słoninie na uroczyste otwarcie nowego budynku szkoły w Słoninie, na środę dnia 13 bieżącego miesiąca o 4.00 po południu, do budynku nowej szkoły w Słoninie.
Kościan, dnia 9 sierpnia 1884
Komisarz rejonowy królewskiej policji (-) Golcking

Kurenda do
1/ rada szkolna:
a. pan przewodniczący powiatowy inspektor szkolny Hesse (-) podpis
a/ sołtys Marcin Woyczak (-) podpis
b/ gospodarz Kacper Hetmanowski (-) podpis
c/ cieśla Wilhelm Krause (-) podpis
2/ przedstawiciele społeczności szkolnej
a/ gospodarz Szczepan Woyczak (-) podpis
b/ gospodarz Franciszek Kostrzewa (-) podpis
c/ gospodarz Kacper Hetmanowski (-) podpis
d/ gospodarz Kacper Styczyński (-) podpis
e/ gospodarz Gustav Nippe (-) podpis
w Słoninie
I.Nr 3119-84
Ważna informacja, potwierdzić
(-) podpis nieczytelny
Kościan, dnia 11.8.84 (-) podpis


Bardzo, bardzo dziękuję Panu Wojciechowi

_________________
pozdrawiam
Michał
Szukam wszystkiego na temat miejscowości Słonin, Iłówiec Wielki powiat Kościan, Chomęcice
Rodziny Wojciaków(Woyciaków, Wujcioków) ze Słonina, Piotrkowic
Rodziny Bączyków z Iłówca Wielkiego, Głuchowa, Piotrowa, Szczepowic


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 lis 2013, 14:42 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5691
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
SILAM napisał(a):
Czy można mieć ogromną prośbę o tłumaczenie
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/4eb ... 5d711.html
Z góry bardzo dziękuję

nr 242
Kórnik, 1 listopada 1875
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby położna Tekla Maychrzycka zamieszkała w Kórniku przy Hinterstrasse 193 i zgłosiła, że niezamężna robotnica dniówkowa Apolonia Stefanowicz, wyznania katolickiego, zamieszkała przy swojej matce robotnicy dniówkowej Rozalii Dominskiej w Kórniku przy Hinterstrasse 142, w jej mieszkaniu, w Kórniku przy Hinterstrasse 142, dnia 25 października 1875 roku o trzeciej po południu urodziła dziecko płci męskiej któremu nadano imię Leonhard.
Zgłaszająca oświadczyła, że była obecna przy porodzie Stefanowicz.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-) Tekla Maychrzycka
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 lis 2013, 14:59 
Offline

Dołączył(a): 28 kwi 2012, 09:55
Posty: 285
Lokalizacja: Koźmin Wielkopolski - POZNAŃ
Jaroslaw Świdurski napisał(a):


i
akt zgonu Franciszka Hirscha

http://images52.fotosik.pl/162/eb3f1c4e55bd742d.jpg

_________________
Pozdrawiam
Jarosław Świdurski

szukam potomków Józefa Świdurskiego ur.24-02-1891 Gola, powiat Jaraczewo, syna Stanisława Świdurskiego i Agnieszki Mieloszyk, prawdopodobnie w okresie międzywojennym osiedlił się w Bydgoszczy


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 lis 2013, 15:28 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 gru 2010, 11:56
Posty: 309
Lokalizacja: Poznań
Panie Wojtku
Bardzo, bardzo dziękuję

_________________
Pozdrawiam
Janina
_______________________
Szukam:
- miejsca zgonu Stanisława Filipowicza (s.Karola) - w latach pomiędzy 1845 a 1853
- miejsca urodzenia Elżbiety, Karola i Stanisława Filipowiczów - dzieci Andrzeja i Marianny (lata ok.1770-1785)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 lis 2013, 17:25 
Offline

Dołączył(a): 13 sie 2011, 18:13
Posty: 271
Lokalizacja: Zagórów
Bardzo dziękuje Wojtku
Pozdrawiam
Zbyszek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 lis 2013, 17:35 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5691
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
diks2 napisał(a):
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1919/0/4/201/skan/save/izVSVAf1HMjV0vO7Gf8CXA
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Krzysztof Szwarc

nr 49
Ostroróg, 17 czerwca 1908
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby owdowiała robotnica Franciszka Proch zamieszkała w Dobrojewie i zgłosiła, że owdowiała Józefa Perz z domu Stachowiak, lat 70, wyznania katolickiego zamieszkała w Dobrojewie, przy zgłaszającej /miejsce urodzenia nieznane/ ostatnio zamężna z robotnikiem Wawrzyńcem Perzem /dane o rodzicach nieznane/, zmarła w Dobrojewie, w mieszkaniu zgłaszającej, dnia 17 czerwca 1908 roku o ósmej rano.
Zgłaszająca wyjaśniła, że o zgonie jest utwierdzona z własnej wiedzy.
Przeczytano, przyjęto a jako niepiśmienna opatrzyła własnoręcznie znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 lis 2013, 17:58 
Offline

Dołączył(a): 01 sty 2010, 14:25
Posty: 91
Lokalizacja: Pniewy
Dziękuję serdecznie Wojtku za tłumaczenie.
Okazało się że zgłaszająca Ludwika Hadtke to Ludwika Chatka drugi raz zamężna, matka Marcjanny Nodurft z Gałkowskich.

Pozdrawiam Tenia

_________________
Spotkałeś - skontaktuj sie.
Nazwiska: Szukała, Rura, Ćwiertnia, Sawala, Drobnik, Jandy, Szymczak, Grzesiak, Kaczmarek. Miejscowości: Pniewy, Lubocześnica, Koszanowo, Niewierz, Duszniki, Sędziny, Brody.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 lis 2013, 19:15 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 lis 2008, 10:13
Posty: 99
Lokalizacja: Złotniki Kuj./Poznań
Panie Wojtku!

Stokrotne dzięki!

Pozdrawiam serdecznie!

Krzysztof Szwarc

_________________
Poszukuję potomków rodziny Szwarc wywodzacej się okolic Kruszwicy


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 lis 2013, 19:58 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5691
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Jaroslaw Świdurski napisał(a):
Jaroslaw Świdurski napisał(a):

1)
1. Hirsch Albert, robotnik, ur 26.3.31 Jerzyce, kat.,
zmarł 23.5.97
2. Teodozja Weinkauf, żona, ur.6.5.1833 Wilda, kat.
zmarła 29.9.17? w szpitalu miejskim, 1045 [nr aktu?]
2)
rodzice Albert i Teodozja
1.Franz Hirsch, dekarz, Łazarz, 14.11.94 Drzazgowo pow Środa, zawarł związek małżeński. poprzednie zameldowanie patrz rodzice,
zmarł 19.7.06
2.Maria, Gorzyce pow. Kościan

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 lis 2013, 21:20 
Offline

Dołączył(a): 21 kwi 2013, 17:29
Posty: 233
Lokalizacja: LESZNO
Panie Wojtku

Bardzo proszę spróbować jeszcze raz https://picasaweb.google.com/1094054961 ... irectlink#

Przepraszam za kłopot i z góry dziękuję!

Pozdrawiam

Maria

_________________
Parafia Pakosław(Sowy,Zaorle,Golejewko,Dubin,Domaradzice)- (Jarczewscy,Juskowiak, Błażejczak, Szymalka, Szulc)
Chorzemin- (Cieślik, Matysik,Piotrowscy, Gdeczyk, Kucharscy)
Kiełkowo- (Cieślik, Żok)
Łódź -(Wieder, Strycharek, Kaweccy)

Pozdrawiam-Maria


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 lis 2013, 23:29 
Offline

Dołączył(a): 22 lis 2013, 17:23
Posty: 14
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 18 Anna Christina Marquardt i Marin Tonn

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3eb ... 9384a.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ecc ... d6bc7.html
oraz aktu małż. Auguste Marquardt i Johan Stranz
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/4f1 ... 4d8ce.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/927 ... 95a3a.html
Pozdrawiam Grażyna

_________________
Szukam aktu małżeństwa Emma Eichhorst i Filip Martynowicz Matwiejew, oraz Matylda Julianna Markwardt i Marcin Eichhorst


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 lis 2013, 08:27 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5691
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Jaroslaw Świdurski napisał(a):

nr 1234
Poznań, 19 lipca 1906
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj uznana co do osoby na podstawie policyjnej karty meldunkowej Marianna Hirsch z domu Malak zamieszkała w Poznaniu ul. Garbary 20 [Große Gerberstraße] i zgłosiła, że jej mąż, dekarz Franciszek Hirsch, lat 36, wyznania katolickiego zamieszkały w Poznaniu, u niej, urodzony w Łazarzu [Sankt Lazar] pow. Poznań Wschód, syn zmarłego dekarza Alberta Hirscha ostatnio zamieszkałego w Poznaniu i jego żony Teresy (nieznanego nazwiska) mieszkającej w Poznaniu, zmarł w Poznaniu, w mieszkaniu zgłaszającej, dnia 19 lipca 1906 roku o pół do szóstej rano.
Przeczytano, przyjęto a jako niepiśmienna opatrzyła własnoręcznie znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

na marginesie:
28.6.70
gruźlica płuc [Lungentuberk.]
3 małych dzieci

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 lis 2013, 10:02 
Offline

Dołączył(a): 28 kwi 2012, 09:55
Posty: 285
Lokalizacja: Koźmin Wielkopolski - POZNAŃ
dziękuję

_________________
Pozdrawiam
Jarosław Świdurski

szukam potomków Józefa Świdurskiego ur.24-02-1891 Gola, powiat Jaraczewo, syna Stanisława Świdurskiego i Agnieszki Mieloszyk, prawdopodobnie w okresie międzywojennym osiedlił się w Bydgoszczy


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: AP Kalisz
PostNapisane: 23 lis 2013, 16:51 
Offline

Dołączył(a): 08 wrz 2013, 16:17
Posty: 49
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:
http://www.szukajwarchiwach.pl/11/654/0 ... YBA3GioEiA
dzięki za pomoc
irek5513

_________________
irek5513


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: AP Kalisz
PostNapisane: 23 lis 2013, 17:18 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
irek5513 napisał(a):

Nr 2
Baranów, dnia 7 lutego 1876 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby położna Zuzanna Müller, zamieszkała w Baranowie i zgłosiła, że Agnieszka Kula z domu Zapart, żona właściciela ziemskiego Ignacego Kuli, wyznania katolickiego, zamieszkała przy swoim mężu w Baranowie, w Baranowie dnia 1 lutego 1876 roku po południu o godzinie szóstej urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Marianna.
Położna Müller wyjaśniła, ze była osobiście obecna przy porodzie małżonki Kuli.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Susanna Müller
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Chylinski

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 lis 2013, 17:54 
Offline

Dołączył(a): 23 lis 2013, 17:17
Posty: 25
Lokalizacja: Turek/Pleszew/Poznań
Szanowni Państwo!
Trochę mi głupio, że umieszczam tutaj pierwszy wpis i od razu z prośbą, ale nie mam innego niestety wyjścia mimo moich starań indywidualnych.
Postaram się nie wpaść tutaj tylko w ramach tego "interesu", mam nadzieje zostać na dłużej bo forum mi się wydaje fascynujące i pełne ciekawych informacji oraz ludzi, ale do rzeczy! : )
Odkryłem ostatnio (wiem, że późno) "Basię", gdzie dobrzy ludzie umieszczają informacje jak się okazuje również o moich przodkach (jak znajdę kiedyś ludzi, którzy zaoszczędzili mi masę czasu i starań, choć i też zabrali trochę przyjemności ; ), to postawię coś mocniejszego lub obiad : )).
Natrafiłem tam na skany aktów urodzenia mojego prapradziadka, oraz jego rodzeństwa. Wcześniej się tą "gałązką" nie zajmowałem zbytnio, więc wiedziałem tylko że miałem takiego prapradziadka, oraz wiedziałem jak się nazywali jego rodzice z rodzinnego ustnego przekazu.
Naturalnie mimo braku znajomości niemieckiego postarałem się (jak to ja) najpierw samemu sobie przetłumaczyć, co dzięki dobrym ludziom gdzie indziej w internecie, którzy wrzucili przetłumaczony formularz aktu pruskiego na polski jakoś mi wyszło. Korzystając z własnych informacji (znam łacinę całkiem dobrze, i umiem liczyć po niemiecku ; )) uporałem się nawet częściowo z tym co było napisane figlarną rączką pruskiego urzędnika, ale są rzeczy, rzeczy bardzo ważne dla mnie z którymi sobie dać rady nie mogłem stąd ten mój wpis tutaj.
W skanie poniżej interesuje mnie najbardziej zawód ojca- Ignacego Kiełbasy (do niego wrócę jeszcze później), bo mimo znalezienia opracowania (gdzie znajduje się nazwa niemiecka zawodu, nazwa polska, oraz przykładowy wpis urzędnika) nie mogłem tego rozgryźć
http://szukajwarchiwach.pl/11/736/0/1/7 ... #select175
mam jeszcze pytanie czy ten wyraz przed "N:4" to numer domu?
całą resztę mam przetłumaczoną : ) (aha, to jest skan naturalnie siostry mojego pradziada).
Skan aktu urodzenia mojego pradziada to ten:
http://szukajwarchiwach.pl/11/736/0/1/2 ... #select262
Tutaj mam więcej pytań.
Widzę, że zmieniła mu się nazwa zawodu, nie wiem czy to co było wyżej to może skrót jego zawodu, który tutaj był rozszerzony czy zmienił : P, dowiem się jak ktoś dobry mi pomoże : ).
Wskazówką może być fakt, że Marcin którego narodziny są "przypieczętowane" w tym akcie był z zawodu rzeźnikiem, więc jego ojciec też mógł mieć coś z tym wspólnego, ale na liście zawodów nie mogłem znaleźć zadnego wzoru, który by mi pasował.
Podejrzewam również, że druga część nazwy tego zawodu to "hilfer"? czyli jakiś pomagier, ale z racji tego że 3x pradziadek umiał się sam podpisać raczej mi to nie pasuje (choć może umiał mimo to?, wszystko mi wyjaśni odkrycie nazwy zawodu : )), interesuje mnie również wyznanie 3x pradziadka (na 90% katolik, ale...), oraz godzina narodzin 2x pradziadka (Marcina), bo mimo umiejętności liczenia do 10 po niemiecku nie dałem rady odcyfrować. Ah! No i jeszcze chciałbym potwierdzić, czy Marcin urodził się 25 października?
Mam nadzieje, że nie zamęczyłem wstępem i komentarzami być może zbędnymi, ale nie chciałem wrzucać mej prośby jak jakiegoś zlecenia...
Z wyrazami szacunku,
Paweł.

ed. jak się okazuje to tutaj znalazłem te pomocne narzędzia w postaci przetłumaczonego formularza i listy zawodów : ).

_________________
Mail: peszablewski@gmail.com
Mieszkam w Poznaniu.


Ostatnio edytowano 23 lis 2013, 18:02 przez Paweł Szablewski, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 lis 2013, 18:02 
Offline

Dołączył(a): 21 lut 2010, 10:54
Posty: 457
Czy mógłbym prosić o tłumaczenie aktu zgonu:

http://szukajwarchiwach.pl/53/1869/0/4/ ... yvreyrW9hg

Z góry dziękuję, jozwiw


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 lis 2013, 18:43 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5691
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Paweł Szablewski napisał(a):
W skanie poniżej interesuje mnie najbardziej zawód ojca- Ignacego Kiełbasy (do niego wrócę jeszcze później), bo mimo znalezienia opracowania (gdzie znajduje się nazwa niemiecka zawodu, nazwa polska, oraz przykładowy wpis urzędnika) nie mogłem tego rozgryźć
http://szukajwarchiwach.pl/11/736/0/1/7 ... #select175
mam jeszcze pytanie czy ten wyraz przed "N:4" to numer domu?
całą resztę mam przetłumaczoną : ) (aha, to jest skan naturalnie siostry mojego pradziada).
Skan aktu urodzenia mojego pradziada to ten:
http://szukajwarchiwach.pl/11/736/0/1/2 ... #select262

Witam na forum!
1/
Haus No 16 = dom nr 16
2/
der Nachtwächter = stróż nocny

Cieszy mnie Twoje podejście do czytania dokumentów :wink:

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 lis 2013, 19:08 
Offline

Dołączył(a): 23 lis 2013, 17:17
Posty: 25
Lokalizacja: Turek/Pleszew/Poznań
Dzięki wielkie, nigdy bym nie wpadł na tego Nachtwachtera : ).
Swoją drogą to jest nawet zabawne bo...
1) pracując jako Nachtwachter był w stanie utrzymać żone i 5 dzieci,
2) ja teraz na studiach dorabiam jako... nachtwachter : ).
130 lat i nic się nie zmieniło : D.

_________________
Mail: peszablewski@gmail.com
Mieszkam w Poznaniu.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 lis 2013, 20:19 
Offline

Dołączył(a): 28 kwi 2012, 09:55
Posty: 285
Lokalizacja: Koźmin Wielkopolski - POZNAŃ
Witam
bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu zaznaczonego fragmentu

http://images51.fotosik.pl/163/77007fb8b719fe44.jpg

_________________
Pozdrawiam
Jarosław Świdurski

szukam potomków Józefa Świdurskiego ur.24-02-1891 Gola, powiat Jaraczewo, syna Stanisława Świdurskiego i Agnieszki Mieloszyk, prawdopodobnie w okresie międzywojennym osiedlił się w Bydgoszczy


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 lis 2013, 20:29 
Offline

Dołączył(a): 29 maja 2013, 13:27
Posty: 528
Proszę o przetłumaczenie dwóch aktów małżeństwa
Małżeństwa dotyczą mojego pradziadka. Dopiero dziś dowiedziałem się, że jego dzieci są rodzeństwem przyrodnim.

Obrazek

Obrazek


oraz aktów urodzenia dzieci Franciszka

Obrazek

Obrazek

Obrazek

Obrazek


Z góry serdecznie dziękuję

Pozdrawiam
Marek Szymański


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 lis 2013, 23:00 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
jozwiw napisał(a):

Nr 44
Kłecko, dnia 12 października 1897 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby wdowa Maria Kozlowska z domu Tryburska, zamieszkała w Kłecku ul, Gnieźnieńska i zgłosiła, ze wdowa Eufrozyna Janczakowska z domu Chrzanowska, lat 57, wyznania katolickiego, zamieszkała w Kłecku, urodzona w Obiecanowie pow. Wągrowiec, córka zupełnie nieznanych zmarłych rodziców, zmarła w Kłecku w jej mieszkaniu dnia 12 października 1897 roku przed południem o godzinie pierwszej, jednocześnie wyjaśniła, ze była osobiście obecna przy zgonie.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Maryjanna Kozłowska
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Dopisek
Lungenentzund.(?) - zapalenie płuc


Paweł Szablewski napisał(a):
W skanie poniżej interesuje mnie najbardziej zawód ojca- Ignacego Kiełbasy
http://szukajwarchiwach.pl/11/736/0/1/7 ... #select175
Skan aktu urodzenia mojego pradziada to ten:
http://szukajwarchiwach.pl/11/736/0/1/2 ... #select262
interesuje mnie również wyznanie 3x pradziadka (na 90% katolik, ale...), oraz godzina narodzin 2x pradziadka (Marcina)
No i jeszcze chciałbym potwierdzić, czy Marcin urodził się 25 października?

1. Knecht - parobek
2. wyznanie katolickie, data urodzin - 27 października 1881 roku po południu o godzinie trzeciej

Jaroslaw Świdurski napisał(a):
bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu zaznaczonego fragmentu
http://images51.fotosik.pl/163/77007fb8b719fe44.jpg

Władysław syn
zmarł dnia 15.12.82

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 lis 2013, 00:40 
Offline

Dołączył(a): 24 lis 2013, 00:01
Posty: 1
witam serdecznie,
Szanowni Państwo, udało mi się odkryć dokumenty, które stanowią część historii mojej rodziny i przodków, o której nic nie wiem. Mam ogromną prośbę o pomoc i przetłumaczenie aktu ślubu, aktu urodzenia i aktu zgonu:
I cz. akt ślubu:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1898/0/3/ ... /#tabSkany
I cz. akt ślubu:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1898/0/3/ ... /#tabSkany

akt zgonu (Bla umann)
http://szukajwarchiwach.pl/53/1898/0/3/ ... /#tabSkany

Akt urodzenia:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1898/0/1/ ... /#tabSkany

Będę bardzo wdzięczna za pomoc i z góry dziękuję, pozdrawiam! Małgorzata


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 lis 2013, 08:27 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2012, 10:02
Posty: 296
Lokalizacja: Kościan
Witam.

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie nazw ulic przy których zamieszkiwały osoby podane w poniższych aktach:


http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b02 ... b65eb.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bee ... 41534.html

Z góry dziękuję serdecznie za okazaną pomoc.

Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

_________________
Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

Poszukuję wszelkich informacji:
Florkowscy-Poniec,Rokosowo,Drzewce,Żytowiecko,Potarzyca,Kramsk,Środa Wlkp,Książ Wlkp


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 lis 2013, 08:52 
Offline

Dołączył(a): 04 lis 2011, 08:11
Posty: 857
Lokalizacja: Gniezno
dziadek-1969 napisał(a):
Witam.

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie nazw ulic przy których zamieszkiwały osoby podane w poniższych aktach:


http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b02 ... b65eb.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bee ... 41534.html

Z góry dziękuję serdecznie za okazaną pomoc.

Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

akt nr 193
Markt- Rynek
akt nr 192
Bereitestrasse- ulica Szeroka

_________________
Pozdrawiam. Mikołaj M


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 lis 2013, 10:18 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
Gejtawy napisał(a):
Proszę o przetłumaczenie dwóch aktów małżeństwa

Nr 10
Żerków, dnia 28 lutego 1881 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1.syn gospodarza Franciszek Kasprzak, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 8 października 1842 roku w Paruchowie powiat Września, zamieszkały w Paruchowie, syn Bernarda i Julianny z domu Biernat małżonków Kasprzak, obojga już zmarłych
2.niezamężna Franciszka Skorupa, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 11 września 1860 roku w Paruchowie powiat Września, zamieszkała w Paruchowie, córka Wawrzyna i Józefy z domu Kasprzak małżonków Skorupa, zamieszkałych w Paruchowie.


Nr 24
Żerków, dnia 23 lutego 1889 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1.gospodarz rolny Franciszek Kasprzak, którego tożsamość został potwierdzona przez znanego osobiście kowala Wojciecha Gmerka stąd, wyznania katolickiego, urodzony dnia 8 października 1842 roku w Paruchowie powiat Jarocin, zamieszkały w Paruchowie powiat Jarocin, syn zmarłego gospodarza rolnego Bernarda Kasprzaka i jego zmarłej małżonki Julianny z domu Biernat, ostatnio zamieszkałych w Paruchowie.
2.córka gospodarza rolnego Marianna Bajka, której tożsamość została potwierdzona przez kowala Wojciecha Gmerka, wyznania katolickiego, urodzona dnia 26 lipca 1870 roku w Lisewie Nowym powiat Jarocin, zamieszkała w Lisewie Nowym, córka gospodarza rolnego Wojciecha Bajki i jego żony Marcianny z domu Ostojska zamieszkałych w Lisewie Nowym.

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 lis 2013, 10:34 
Offline

Dołączył(a): 21 lut 2010, 10:54
Posty: 457
Dziękuję


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 lis 2013, 10:41 
Offline

Dołączył(a): 04 lis 2011, 08:11
Posty: 857
Lokalizacja: Gniezno
Gejtawy napisał(a):
Proszę o przetłumaczenie dwóch aktów małżeństwa
Małżeństwa dotyczą mojego pradziadka. Dopiero dziś dowiedziałem się, że jego dzieci są rodzeństwem przyrodnim.

Obrazek

Obrazek


oraz aktów urodzenia dzieci Franciszka

Obrazek

Obrazek

Obrazek

Obrazek


Z góry serdecznie dziękuję

Pozdrawiam
Marek Szymański

W tłumaczeniu aktów ślubnych wyprzedził mnie Jurek :)

akt nr 64
Żerków, 10.04.1883
Przed niżej podpisanym Urzędnikiem Stanu Cywilnego, stawił się dzisiaj co do osoby znany gospodarz Franciszek Kasprzak, zamieszkały w Paruchowie, wyznania katolickiego, i oznajmił, że z Franciszki Kasprzak, urodzonej Skorupa, jego małżonki, wyznania katolickiego, zamieszkałej przy nim w Paruchowie w jego mieszkaniu, 8 kwietnia 1883 roku o 8 przed południem zostało zrodzone dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Wojciech
Przeczytano, potwierdzono i podpisano
[dopisek na marginesie: Wojciech zmarł 8 maja 1942 roku w Klengdorfie, USC Jarocin Wieś, akt nr 91/1942]

akt nr 132
Żerków, 20.04.1886
Przed niżej podpisanym Urzędnikiem Stanu Cywilnego, stawił się dzisiaj co do osoby rozpoznany przez kupca Franciszka Samolewskiego gospodarz Franciszek Kasprzak, zamieszkały w Paruchowie, wyznania katolickiego, i oznajmił, że z Franciszki Kasprzak, urodzonej Skorupa, jego małżonki, wyznania katolickiego, zamieszkałej przy nim, w Paruchowie w mieszkaniu zgłaszającego, 13 kwietnia 1886 roku o 9 przed południem zostało zrodzone dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Stanisław
Przeczytano, potwierdzono i podpisano

akt nr 133
Żerków, 22.05.1891
Przed niżej podpisanym Urzędnikiem Stanu Cywilnego, stawił się dzisiaj co do osoby rozpoznany przez gospodarza rolnego Wojciecha Bajkę z nowego Lisewa gospodarz rolny Franciszek Kasprzak, zamieszkały w Paruchowie, wyznania katolickiego, i oznajmił, że z Marianny Kasprzak, urodzonej Bajka, jego małżonki, wyznania katolickiego, zamieszkałej przy nim, w Paruchowie w mieszkaniu zgłaszającego, 18 maja 1891 roku o 11.55 po południu zostało zrodzone dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Antoni
Przeczytano, potwierdzono i podpisano

akt nr 293
Żerków, 07.11.1893
Przed niżej podpisanym Urzędnikiem Stanu Cywilnego, stawił się dzisiaj co do osoby rozpoznany przez gospodarza rolnego Wojciecha Bajkę z nowego Lisewa gospodarz rolny Franciszek Kasprzak, zamieszkały w Paruchowie, wyznania katolickiego, i oznajmił, że z Marianny Kasprzak, urodzonej Bajka, jego małżonki, wyznania katolickiego, zamieszkałej przy nim, w Paruchowie w mieszkaniu zgłaszającego, 1 listopada 1893 roku o 3 przed południem zostało zrodzone dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Marcin
Przeczytano, potwierdzono i podpisano

_________________
Pozdrawiam. Mikołaj M


Ostatnio edytowano 24 lis 2013, 12:58 przez mikolaaj18, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 lis 2013, 11:41 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 gru 2010, 11:56
Posty: 309
Lokalizacja: Poznań
Witam
Czy mogę mieć prośbę o tłumaczenie kartoteki dot. Marii Filipowicz
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/176 ... e5243.html
szczególnie chodzi mi o dopisek dotyczący zmiany nazwiska

_________________
Pozdrawiam
Janina
_______________________
Szukam:
- miejsca zgonu Stanisława Filipowicza (s.Karola) - w latach pomiędzy 1845 a 1853
- miejsca urodzenia Elżbiety, Karola i Stanisława Filipowiczów - dzieci Andrzeja i Marianny (lata ok.1770-1785)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 lis 2013, 11:43 
Offline

Dołączył(a): 29 maja 2013, 13:27
Posty: 528
Serdeczne podziękowania za przetłumaczenie aktów ślubu.

Pozdrawiam
Marek Szymański


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 lis 2013, 12:16 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5691
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
SILAM napisał(a):
Witam
Czy mogę mieć prośbę o tłumaczenie kartoteki dot. Marii Filipowicz
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/176 ... e5243.html
szczególnie chodzi mi o dopisek dotyczący zmiany nazwiska

Według świadectwa chrztu nazywa się Hoffmann (patrz tam)

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 lis 2013, 13:25 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 gru 2010, 11:56
Posty: 309
Lokalizacja: Poznań
Bardzo dziękuję

_________________
Pozdrawiam
Janina
_______________________
Szukam:
- miejsca zgonu Stanisława Filipowicza (s.Karola) - w latach pomiędzy 1845 a 1853
- miejsca urodzenia Elżbiety, Karola i Stanisława Filipowiczów - dzieci Andrzeja i Marianny (lata ok.1770-1785)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 lis 2013, 14:22 
Offline

Dołączył(a): 29 maja 2013, 13:27
Posty: 528
Dziękuję serdecznie za tłumaczenie aktów urodzin.

Proszę jednocześnie o przetłumaczenie ostatniego aktu z tej serii, aktu zgonu Franciszki Kasprzak, pierwszej żony Franciszka.

Obrazek

Z góry dziękuję

Pozdrawiam
Marek Szymański


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 lis 2013, 14:33 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
Gejtawy napisał(a):
Obrazek

Nr 200
Żerków, dnia 4 września 1886 roku
Przed nizej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił sie dzisiaj rozpoznany co do osoby przez kupca Wilhelma Samolewskiego stąd gospodarz Franciszek Kasprzak, zamieszkały w Paruchowie i zgłosił, ze jego żona Franciszka Kasprzak z domu Skorupa, lat 26, wyznania katolickiego, zamieszkała w Paruchowie, urodzona w Paruchowie, córka gospodarza Wawrzyna Skorupa i jego żony Józefy z domu Kasprzak, zmarła w Paruchowie dnia 3 września 1886 roku po południu o godzinie dziesiątej.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Franc Kasprzak
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Kaffka

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 lis 2013, 14:36 
Offline

Dołączył(a): 29 maja 2013, 13:27
Posty: 528
Wielkie dzięki za tłumaczenie.

Pozdrawiam
Marek Szymański


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 lis 2013, 14:46 
Offline

Dołączył(a): 23 maja 2011, 15:43
Posty: 144
Proszę o przetłumaczenie nazwiska panieńskiego.
Z góry dziękuję.
Obrazek

_________________
pozdrawiam
Waldemar


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 lis 2013, 15:01 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
walwin napisał(a):
Proszę o przetłumaczenie nazwiska panieńskiego.
Z góry dziękuję.
Obrazek

Nazwiska panieńskiego nie ma!
córka zgłaszającego,
wyznania katolickiego,
zamieszkała u swojego ojca.

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 lis 2013, 15:49 
Offline

Dołączył(a): 23 maja 2011, 15:43
Posty: 144
Bardzo dziękuję.

_________________
pozdrawiam
Waldemar


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 lis 2013, 18:24 
Offline

Dołączył(a): 21 kwi 2013, 17:29
Posty: 233
Lokalizacja: LESZNO
Cieplutko i nieśmiało proszę ponownie o przetłumaczenie aktow urodzenia,małżeństw i zgonów. Skany znajdują się pod poniższym linkiem:

https://picasaweb.google.com/1094054961 ... 8uGzK2PpAE

Pozdrawiam, Maria

_________________
Parafia Pakosław(Sowy,Zaorle,Golejewko,Dubin,Domaradzice)- (Jarczewscy,Juskowiak, Błażejczak, Szymalka, Szulc)
Chorzemin- (Cieślik, Matysik,Piotrowscy, Gdeczyk, Kucharscy)
Kiełkowo- (Cieślik, Żok)
Łódź -(Wieder, Strycharek, Kaweccy)

Pozdrawiam-Maria


Ostatnio edytowano 24 lis 2013, 21:29 przez MIKI, łącznie edytowano 2 razy

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 lis 2013, 19:48 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lut 2012, 11:34
Posty: 589
Lokalizacja: Mieszków Jarocin
Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego aktu małżeństwa wraz z dopiskiem na boku
http://www.szukajwarchiwach.pl/34/441/0 ... /#tabSkany
http://www.szukajwarchiwach.pl/34/441/0 ... /#tabSkany

_________________
Pozdrawiam
Krzysztof
Nazwiska:Chudak,Robak,Zawisła(Wilkowyja,Kadziak,Paruchów) Staszak(Mieszków)Kościelniak,Stefański(Jarocin)Malinowski(Bruczków)Antoniewicz(Panienka)Heidner,Taterka ,Wyduba,Malecha,Grzesiński,Grabas,(Mokronos)Bötcher(Jutrosin)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 lis 2013, 20:32 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
MIKI napisał(a):

Na dobry początek...

Nr 184
Dubin, dnia 25 listopada 1908 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby właściciel Walenty Jarczewski, zamieszkały w Ostojach i zgłosił, że Jadwiga z domu Kowalska, małżonka chałupnika Franciszka Kaczmarka, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała przy swoim mężu, w Ostojach w mieszkaniu swojego męża dnia 20 listopada 1908 roku po południu o godzinie dziewiątej urodziła dziewczynkę, której nadano imię Marianna.
Jarczewski wyjaśnił, że poinformował na podstawie własnej wiedzy.
(powyżej skreślono jedno słowo drukowane)
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Walentin Jarczewski
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Molicki

Nr 183
Dubin, dnia 25 listopada 1908 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby właściciel Walenty Jarczewski, zamieszkały w Ostojach, wyznania katolickiego i zgłosił, że Wiktoria z domu Nawrot, jego małżonka, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Ostojach dnia 21 listopada 1908 roku po południu o godzinie jedenastej urodziła chłopca, któremu nadano imię Rafał.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Walentin Jarczewski
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Molicki

Nr 100
Dubin, dnia 10 lipca 1893 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik Maciej Szymalka, zamieszkały w Zaorlu i zgłosił, ze Marcjanna Jarczewska z domu Szymalka, małżonka robotnika Stanisława Jarczewskiego, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała przy swoim mężu, w Zaorlu w tegoż mieszkaniu dnia 6 lipca 1893 roku po południu o pół do jedenastej urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Ignacy.
Zgłaszający wyjaśnił, ze był osobiście obecny przy porodzie Jarczewskiej.
Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności zgłaszającego jego odręcznymi znakami opatrzono
(-) +++
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Hanslewski(?)


Nr 55
Dubin, dnia 26 marca 1889 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby właściciel Walenty Jarczewski, zamieszkały w Ostojach i zgłosił, że Katarzyna Furmaniak z domu Pelc, małżonka robotnika Jana Furmaniaka, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała przy swoim mężu, w Ostojach w tegoż mieszkaniu dnia 26 marca 1889 roku przed południem o godzinie czwartej urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Jan
Zgłaszający wyjaśnił, że poinformował na podstawie własnej wiedzy.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Walentin Jarczewski
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Niemietz

Nr 97
Dubin, dnia 13 września 1903 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby chałupnik Bartłomiej Jarczewski, zamieszkały w Sowach i zgłosił, że Jadwiga Jarczewska, w wieku 3 lat, wyznania katolickiego, zamieszkała w Sowach, urodzona w Sowach, córka zgłaszającego i jego zony Marianny z domu Błażejczak, zmarła w Sowach w mieszkaniu zgłaszającego dnia 12 września 1903 roku po południu o godzinie ósmej.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Bartłomi Jarczewskiego
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Molicki

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 lis 2013, 21:57 
Offline

Dołączył(a): 21 kwi 2013, 17:29
Posty: 233
Lokalizacja: LESZNO
Bardzo,bardzo dziękuję za tak wspaniały początek.

Pozdrawiam.

Maria

_________________
Parafia Pakosław(Sowy,Zaorle,Golejewko,Dubin,Domaradzice)- (Jarczewscy,Juskowiak, Błażejczak, Szymalka, Szulc)
Chorzemin- (Cieślik, Matysik,Piotrowscy, Gdeczyk, Kucharscy)
Kiełkowo- (Cieślik, Żok)
Łódź -(Wieder, Strycharek, Kaweccy)

Pozdrawiam-Maria


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 lis 2013, 08:47 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5691
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
MIKI napisał(a):
Cieplutko i nieśmiało proszę ponownie o przetłumaczenie aktow urodzenia,małżeństw i zgonów. Skany znajdują się pod poniższym linkiem:
https://picasaweb.google.com/1094054961 ... 8uGzK2PpAE
Pozdrawiam, Maria

nr 90
Dubin, 2 października 1875
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby dożywotnik Antoni Juskowiak zamieszkały w m. Sowy i zgłosił, że Marianna Jarczewska w wieku 5 tygodni, wyznania katolickiego zamieszkała w Sowach, urodzona w Sowach, niezamężna córka robotnika dniówkowego Bartłomieja Jarczewskiego i jego żony Agnieszki z Juskowiaków zamieszkałych w Sowach, zmarła w Sowach, dnia 1 października 1875 roku o pół do pierwszej po południu.
Przeczytano, przyjęto a jako niepiśmienny, zgłaszający opatrzył własnoręcznie znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Laugner

nr 87
Dubin, 30 września 1875
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby chałupnik Bartłomiej Jarczewski zamieszkały w Sowach i zgłosił, że Agnieszka Jarczewska, lat 36, wyznania katolickiego, zamieszkała w Sowach, urodzona w Pakosławiu, zamężna z nim, zgłaszającym, córka gospodarza Antoniego Juskowiaka i jego żony Michaliny z domu Kuźnia, zmarła w Sowach, w zabudowaniu zgłaszającego, dnia 30 września 1875 roku o czwartej rano.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-) Jarczewski Bartłomi
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Laugner

nr 51
Dubin, 15 kwietnia 1889
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby żona robotnika Marianna Jarczewska z domu Schulz zamieszkała w m. Ostoje i zgłosiła, że Anna Jarczewska w wieku 1 rok, wyznania katolickiego, zamieszkała w Ostajach, urodzona w Ostojach córka zgłaszającej i jej męża, robotnika Walentego Jarczewskiego zamieszkałego w Ostojach, zmarła w Ostojach, w mieszkaniu zgłaszającej dnia 15 kwietnia 1889 roku o pół do dwunastej przed południem.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-) Maryanna Jarczewska
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Niemietz

nr 37
Miejska Górka, 22 lutego 1883
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby mistrz krawiecki Wiktor Jarczewski zamieszkały w Miejskiej Górce i zgłosił, że Stanisław Jarczewski, w wieku 1 dzień, wyznania katolickiego, zamieszkały w Miejskiej Górce, urodzony w Miejskiej Górce, syn zgłaszającego i jego żony Walentyny z domu Tańculska, zmarł w Miejskiej Górce, w mieszkaniu zgłaszającego, dnia 21 lutego 1883 roku o pół do dwunastej w nocy.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-) Wiktor Jarczewski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

nr 90
Dubin, 30 marca 1882
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz Bartłomiej Jarczewski zamieszkały w Sowach i zgłosił, że Józef Jarczewski, lat 18, wyznania katolickiego, stanu wolnego, zamieszkały w Sowach, urodzony w Sowach syn zgłaszającego i jego żony, zmarłej Agnieszki z Juskowiaków, zmarł w Sowach, w zabudowaniu zgłaszającego, dnia 29 marca 1882 roku o szóstej po południu.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-) Bartłom Jarczewski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Laugner

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Ostatnio edytowano 25 lis 2013, 11:29 przez woj, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 lis 2013, 09:52 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 16 mar 2011, 22:32
Posty: 156
Lokalizacja: Poznań
Witam.
Uzupełnienie do aktu nr 37 z Miejskiej Górki. Nazwisko występujące w tym mieście brzmi Tańculski(a).

_________________
pozdrawiam
Michał Augustyniak

_________________
poszukuję między innymi:
Augustyniak, Kubiak, Tarka, Staniszewski, Piotrowski, Stamm, Giszczyński


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 lis 2013, 10:36 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 24 wrz 2012, 14:36
Posty: 74
Lokalizacja: Poznań
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... a8691.html

_________________
Pozdrawiam
Jacek S.
Poszukuję Strugałów, Golimowskich i Kopaszewskich z Wielkopolski.
Frąckowiaków z Bnina i Koszut.
Błaszczyków i Sommerów z Poznania.
Drachali z Kalisza.
Paszkiewiczów z okolic Koła.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 lis 2013, 11:31 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5691
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
miaug48 napisał(a):
Witam.
Uzupełnienie do aktu nr 37 z Miejskiej Górki. Nazwisko występujące w tym mieście brzmi Tańculski(a).

Michale, dziękuje za pomoc i sprostowanie :wink:

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132 ... 186  Następna strona

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 48 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL