Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 25 lis 2024, 17:50

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 2489 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39 ... 50  Następna strona
Autor Wiadomość
PostNapisane: 08 gru 2013, 21:28 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 lut 2012, 20:49
Posty: 9
Lokalizacja: Grodzisk Wlkp.
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu . Magdalena Rybakowska
http://szukajwarchiwach.pl/53/3382/0/6/ ... /#tabSkany
Pozycja 26

_________________
Pozdrawiam Michał


Poszukuje Bartkowiak ( Grodzisk Wlkp. ), Utecht, Dziubała, Rybakowski ( Lwówek ) , Rybakowska, Grzeszkowiak ( Skoki ), Kujawa ( Szczytno, Wierzbno ), Chabiera ( Wierzbno )


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 gru 2013, 22:05 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 mar 2010, 21:25
Posty: 497
bartkowiak napisał(a):
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu . Magdalena Rybakowska
http://szukajwarchiwach.pl/53/3382/0/6/ ... /#tabSkany
Pozycja 26


pozycja 26 wieś Zembowo
3 kwiecień zmarło dziecko mające 9 miesięcy
zmarła to Magdalena Rybakowska córka prawa rodzice Antoni Rybakowski i Elżbieta Szofer
Zgon zgłosił ojciec jest on profesji wyrobnik

_________________
Pozdrawiam
Olgierd


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 gru 2013, 15:14 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 lip 2013, 09:11
Posty: 5237
Lokalizacja: Poznań
Witam,
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu - Anastazy Żupański, pierwsza pozycja na stronie:
http://images65.fotosik.pl/470/1b4a143b21ddb363.jpg
Z góry dziękuję.

_________________
Pozdrawiam
Henryk Krzyżan


Ostatnio edytowano 11 gru 2013, 20:14 przez Henryk Krzyżan, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 gru 2013, 17:46 
Offline

Dołączył(a): 26 kwi 2012, 09:19
Posty: 42
Proszę o pomoc przy wpisie numer 23 na poniższej stronie:
http://szukajwarchiwach.pl/6/364/0/-/4/ ... 4vKfa38kYw

Co oznaczają te oznaczenia zamiast rodziców i miejscowości?

Na chrzest bliźniąt raczej mi to nie pasuje - ale może się mylę.

Pozdrawiam
Tomek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 gru 2013, 18:07 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
T0mek_0 napisał(a):
Proszę o pomoc przy wpisie numer 23 na poniższej stronie:
http://szukajwarchiwach.pl/6/364/0/-/4/ ... 4vKfa38kYw
Co oznaczają te oznaczenia zamiast rodziców i miejscowości?
Na chrzest bliźniąt raczej mi to nie pasuje - ale może się mylę.

Wszystko na to wskazuje, że się mylisz...
ojciec - ten sam (derselbe)
matka - ta sama (dieselbe)
miejscowość - Krangel Muhle
data urodzenia (27.02.) też ta sama...

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 gru 2013, 18:20 
Offline

Dołączył(a): 26 kwi 2012, 09:19
Posty: 42
Jerzy Drzymała napisał(a):
Wszystko na to wskazuje, że się mylisz...
ojciec - ten sam (derselbe)
matka - ta sama (dieselbe)
miejscowość - Krangel Muhle
data urodzenia (27.02.) też ta sama...


Dziękuję za pomoc,
spodziewałem się raczej "ad supra"
no i zmyliło mnie że jedno dziecko dostało dwa imiona, a drugie tylko jedno.

Tomek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 gru 2013, 18:48 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
T0mek_0 napisał(a):
Jerzy Drzymała napisał(a):
Wszystko na to wskazuje, że się mylisz...
ojciec - ten sam (derselbe)
matka - ta sama (dieselbe)
miejscowość - Krangel Muhle
data urodzenia (27.02.) też ta sama...


Dziękuję za pomoc,
spodziewałem się raczej "ad supra"
no i zmyliło mnie że jedno dziecko dostało dwa imiona, a drugie tylko jedno.

Tomek

Księga jest po niemiecku czyli po łacinie "ad supra" byłoby małą niespodzianką ;-)
Na końcu w rubryce "Uwagi" oba wpisy objęto dużą klamrą i odnotowano: Zwillinge (bliźnięta)

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 12 gru 2013, 11:04 
Offline

Dołączył(a): 02 sty 2008, 09:45
Posty: 530
Lokalizacja: Poznań
Henryk Krzyżan napisał(a):
Witam,
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu - Anastazy Żupański, pierwsza pozycja na stronie:
http://images65.fotosik.pl/470/1b4a143b21ddb363.jpg
Z góry dziękuję.

Po kolei kolumny:
Rok i miesiąc: 1832 lipiec
Dzień zgonu: na starym rynku (nie wpisana data dzienna)
Miejsce: na starym rynku, nr 69
Imię i nazwisko: Anastazy Żupański
Wiek: 11 mies. 14 dni
Status: syn
Status ojca: kupiec
Rodzice: Jan Żupański, Marianna
Przyczyna zgonu: na zęby i spazmy
Według relacji: zgłosiła matka dziecka

_________________
x. Jan M. Musielak
AAP


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 12 gru 2013, 17:18 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 lip 2013, 09:11
Posty: 5237
Lokalizacja: Poznań
Jan M. Musielak napisał(a):
Henryk Krzyżan napisał(a):
Witam,
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu - Anastazy Żupański, pierwsza pozycja na stronie:
http://images65.fotosik.pl/470/1b4a143b21ddb363.jpg
Z góry dziękuję.

Po kolei kolumny:
Rok i miesiąc: 1832 lipiec
Dzień zgonu: na starym rynku (nie wpisana data dzienna)
Miejsce: na starym rynku, nr 69
Imię i nazwisko: Anastazy Żupański
Wiek: 11 mies. 14 dni
Status: syn
Status ojca: kupiec
Rodzice: Jan Żupański, Marianna
Przyczyna zgonu: na zęby i spazmy
Według relacji: zgłosiła matka dziecka

Serdecznie dziękuję, ale mam jeszcze prośbę o przetłumaczenie aktu ślubu moich prapradziadków Szymona Krzyżana i Barbary Żupańskiej (wklejam ponownie link, poz.3):
http://images64.fotosik.pl/457/1da63df8e492f34e.jpg
Przy okazji mam pytanie do X Jana Musielaka. Zamówiłem metrykę tego aktu w AAP, czy będzie tam więcej danych (np. rodzice pana młodego), niż w tym skróconym odpisie?

_________________
Pozdrawiam
Henryk Krzyżan


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 13 gru 2013, 15:15 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 gru 2013, 21:47
Posty: 19
Lokalizacja: Wrocław
Witam serdecznie, chciałabym prosić o pomoc w tłumaczeniu metryk, z pierwszej strony 5 od góry metryka wieś Hluboczek nazwisko Zawiślak z drugij strony 2 od dołu tak samo wieś Hluboczek nazwisko Zawiślak
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/301 ... 4_0006.htm
z góry dziękuje

_________________
Dobrusia Dubiec


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 13 gru 2013, 15:34 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 gru 2013, 21:47
Posty: 19
Lokalizacja: Wrocław
i jeszcze chciałabym prosić 2 od dołu str 9
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/301 ... 4_0005.htm

_________________
Dobrusia Dubiec


Ostatnio edytowano 13 gru 2013, 22:52 przez dobrusia_d, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 13 gru 2013, 15:38 
Offline

Dołączył(a): 22 lip 2012, 08:44
Posty: 201
Lokalizacja: Ciążeń/wielkopolska
Proszę o przetłumaczenie następujących aktów:
https://lh3.googleusercontent.com/-Mmnj ... 75/164.JPG
https://lh3.googleusercontent.com/-Mmnj ... 75/164.JPG
Pozdrawiam H Miderski

_________________
Pozdrawiam Henryk Miderski


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 13 gru 2013, 19:57 
Offline

Dołączył(a): 24 lis 2012, 16:22
Posty: 67
Lokalizacja: Zielona Góra
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu - Jan Maciejak , miejscowość Brody
http://szukajwarchiwach.pl/53/3246/0/5/ ... /#tabSkany
Z góry dziękuję i serdecznie pozdrawiam Teresa Wiszniewska

_________________
Poszukuję:Materna, Meyer, Witt - okolice Babimostu, Radny, Bimek, Kasprowiak - Zbąszyń, Janas - Brody, Pakosław


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 13 gru 2013, 20:00 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 mar 2010, 21:25
Posty: 497
dobrusia_d napisał(a):
i jeszcze chciałbym prosić 2 od dołu str 9
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/301 ... 4_0005.htm


2 Lipiec 1771r. Hluboczek
Ochrzony Piotr syn Jana i Agnieszki Zawiślaków prawych małżonków
chrzestni Jan "Skierbiczowski" i Agnieszka Dziaduchowa

_________________
Pozdrawiam
Olgierd


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 13 gru 2013, 23:10 
Offline

Dołączył(a): 21 lut 2010, 10:54
Posty: 457
Czy mogę prosić o tłumaczenie urodzin Wojciecha Morawskiego w Miroszce 23 kweitnia?

http://szukajwarchiwach.pl/53/3412/0/6/ ... YVcOF6zUbw

Z góry dziękuję, jozwiw


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 gru 2013, 12:14 
Offline

Dołączył(a): 21 mar 2007, 10:02
Posty: 2487
terenia napisał(a):
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu - Jan Maciejak , miejscowość Brody
http://szukajwarchiwach.pl/53/3246/0/5/ ... /#tabSkany
Z góry dziękuję i serdecznie pozdrawiam Teresa Wiszniewska

Die Duodecima Martii Laboriosus Joannes Macieiak? Viduus Seniculus in Villa Brody in Communione Sanctae Matris Ecclesiae hora decima ante mediam noctem animam Deo reddidit, cujus corpus Die 14 Martii sepultum est in Caemeterio Parochiali extra Villam ad occidentem solis, Mihi Josepho Gulczynski Vicario ac Beneficiato in Ecclesia Brodensi Confessario cess.? probata Confessus, ac Sanctissimo Viatico refectus, nec non Sancta Olei Unctione roboratus.

Dnia 12 marca Pracowity Jan Macieiak? wdowiec starzec we wsi Brody w jedności ze Świętą Matką Kościołem o godzinie 10-tej przed północą duszę Bogu oddał, którego ciało dnia 14 marca pochowane zostało na cmentarzu parafialnym za wsią ku zachodowi Słońca. Wyspowiadał się mi, Józefowi Gulczyńskiego wikaremu i beneficjatowi, spowiednikowi ? w kościele brodzkim, ponadto pokrzepiony został Najświętszym Wiatykiem, jak również umocniony Świętym Namaszczeniem Olejami.

_________________
Pozdrawiam - Bartek

HIC MORTVI VIVVNT ET MVTI LOQVVNTVR. A dbałość o naukę jest miłość.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 gru 2013, 15:21 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 26 lut 2010, 07:42
Posty: 16
Lokalizacja: Poznań
Witam! Proszę o informację co to może być za imię: Cyrianus? ( znalezione w księgach parafialnych )

Początkowo myślałem, że to Cyprianus (być może ksiądz zgubił jedną literkę) ale czy to może być również Cirillus?

Co o tym myślicie? Proszę o radę?

_________________
Pozdrawiam
Grzegorz Wiczewski

Poszukuję:
Wizła,Półtorak,Kropaczewski (Gniezno,Czerniejewo,Września),
Wiczewscy (Poznań,Gniezno),
Krajewscy (Wolsztyn-Tłoki,Krajewice,Poznań),
Chrzan (Parcice gm.Czastary)

zapraszam na blog:
http://wiczewski.blogspot.com


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 gru 2013, 17:37 
Offline

Dołączył(a): 24 lis 2012, 16:22
Posty: 67
Lokalizacja: Zielona Góra
Bartku, dziękuję bardzo za przetłumaczenie aktu zgonu , pozdrawiam serdecznie
Teresa Wiszniewska

_________________
Poszukuję:Materna, Meyer, Witt - okolice Babimostu, Radny, Bimek, Kasprowiak - Zbąszyń, Janas - Brody, Pakosław


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 gru 2013, 19:17 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lip 2013, 23:08
Posty: 1212
greg_2003 napisał(a):
Witam! Proszę o informację co to może być za imię: Cyrianus? ( znalezione w księgach parafialnych ) ...
Jest Cyprianus i Cyrianus, i jest też Cyriacus.
Sprawdź dobrze pisownię i ciesz się oryginalnym imieniem praszczura (Twego lub cudzego)
:)

pzdr.

_________________
- Krystyna


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 gru 2013, 10:41 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 gru 2013, 21:47
Posty: 19
Lokalizacja: Wrocław
Witam, czy mógłby ktoś rozczytać imię niewiasty metryka 3 od góry strona 108 i nazwisko chrzestnego?
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/301 ... 4_0056.htm
pozdrawiam
Dobrusia

_________________
Dobrusia Dubiec


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 gru 2013, 11:40 
Offline

Dołączył(a): 04 lis 2011, 08:11
Posty: 857
Lokalizacja: Gniezno
Imię: Ewa
Nazwisko chrzestnego: Cicay

_________________
Pozdrawiam. Mikołaj M


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 gru 2013, 07:18 
Offline

Dołączył(a): 28 lip 2011, 09:19
Posty: 115
Lokalizacja: Finlandia
Dzien dobry,
uprzejmie prosze o pomoc w odczytaniu (i zrozumieniu) ponizszej notki o dyspensie:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pelny/4c0b626694023e70.html

Pozdrawiam,

Piotr


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 gru 2013, 09:20 
Offline

Dołączył(a): 21 mar 2007, 10:02
Posty: 2487
Niestety, nie mam pomysłu na drugą linię. Zakładając, że nie ma tam dodatkowych informacji, byłaby to dyspensa od 3. stopnia powinowactwa. Czyli nieżyjący współmałżonek spokrewniony w 3. stopniu (= wspólny pradziadek) z obecnym współmałżonkiem.

_________________
Pozdrawiam - Bartek

HIC MORTVI VIVVNT ET MVTI LOQVVNTVR. A dbałość o naukę jest miłość.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 gru 2013, 11:02 
Offline

Dołączył(a): 28 lip 2011, 09:19
Posty: 115
Lokalizacja: Finlandia
Dziekuje :-). Troche przejrzalem pozostale akty i wychodzi na to, ze drugi slub byl z siostrzenica zmarlej poprzedniej zony (po zgonie malzonki, slub z corka jej siostry) - zgadzaloby sie?

Pozdawiam,

Piotr


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 gru 2013, 11:18 
Offline

Dołączył(a): 21 mar 2007, 10:02
Posty: 2487
Siostrzenica spokrewniona była z nieżyjącą żoną w stopniu 2., bo w ich drzewie genealogicznym tyle wynosi odległość osoby bardziej oddalonej od wspólnego przodka.

_________________
Pozdrawiam - Bartek

HIC MORTVI VIVVNT ET MVTI LOQVVNTVR. A dbałość o naukę jest miłość.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 gru 2013, 11:40 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 gru 2013, 21:47
Posty: 19
Lokalizacja: Wrocław
Proszę o pomoc w rozczytaniu metryki 2 ze strony 39 , jakbyś ktoś mogłby mi napisac, co jest w poszczególnych rubrykach.
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/301 ... 3_0020.htm
dziękuje i pozdrawiam DD

_________________
Dobrusia Dubiec


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 gru 2013, 11:53 
Offline

Dołączył(a): 28 lip 2011, 09:19
Posty: 115
Lokalizacja: Finlandia
Bartek napisał(a):
Siostrzenica spokrewniona była z nieżyjącą żoną w stopniu 2., bo w ich drzewie genealogicznym tyle wynosi odległość osoby bardziej oddalonej od wspólnego przodka.


Zasugerowalem sie datami urodzenia (zmarla zona ur. ok. 1828, matka kolejnej zony urodzona ok. 1823) i takim samym nazwiskiem, aktow chrztu nie ma z tego okresu. Niemniej wyjasnilo mi to nature tej dyspensy, za co serdecznie dziekuje :-).

Pozdrawiam,

Piotr


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 gru 2013, 13:31 
Offline

Dołączył(a): 21 lut 2010, 10:54
Posty: 457
Chciałbym uprzejmie ponowić swoją prośbę o pomoc w tłumczeniu aktu ur. Wojciecha Morawskiego w Miroszczce:

http://szukajwarchiwach.pl/53/3412/0/6/ ... YVcOF6zUbw

A także dołączyć prośbę o tłumaczenie aktu ślubu Ignacego Janczakowskiego i Nepomuceny Biernackiej:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 08059.html

Z góry dziękuję, jozwiw


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 gru 2013, 08:41 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 25 maja 2013, 06:45
Posty: 402
Dzień dobry!
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Walentego Kierejewskiego i Katarzyny Grzechowiak (chodzi o pierwszą częścią zapisu, od słowa "matrimonium" jest proste)

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 038d1.html

(jakiś czas temu prosiłam o to tłumaczenia, teraz prośbę ponawiam :oops: )

Kasia z Kierejewskich

_________________
ROZPACZLIWIE POSZUKUJĘ:
WIŚNIEWSKA Justyna ur. ok. 1814, ojciec Adam
KIEREJEWSKI Walenty ur. ok. 1780, ojciec Jan
Ślubu Karol FISZER z Joanna/Krystyną Weiglin (przed 1818)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 gru 2013, 23:20 
Offline

Dołączył(a): 28 lip 2011, 09:19
Posty: 115
Lokalizacja: Finlandia
Dobry wieczor,
chcialbym prosic o pomoc w odczytaniu ponizszego aktu zgonu:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pelny/c2b15bece859c111.html

Jego forma rozni sie od innych z tej parafii, jak rowniez zawiera wiecej i innych informacji niz pozostale.

Pozdrawiam,

Piotr


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 gru 2013, 00:31 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 gru 2006, 14:28
Posty: 1097
Lokalizacja: Billy-Montigny we Francji
Poika napisał(a):
Jego forma rozni sie od innych z tej parafii, jak rowniez zawiera wiecej i innych informacji niz pozostale.

Piotr


No właśnie z której parafii ?

30 tego maja pochowano na cmentarzu Kamien ..... ? Katarzynę matkę Urbana z Skotarczewa ? , która niespodziewanie zmarła, według świadectwa mieszkańców tej samej wsi ...

Chrystian


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 gru 2013, 00:39 
Offline

Dołączył(a): 28 lip 2011, 09:19
Posty: 115
Lokalizacja: Finlandia
Dziekuje :-). Parafia Kamieniec, wies Skubarczewo. Urban nie wygladalo na dosyc popularne imie i jedyny jakiego znalazlem zmarl w tej wsi 15 lat wczesniej. Zastanawiam sie, czy to moglaby byc jego matka, prawdopodobnie chyba jednak nie.

Pozdrawiam,

Piotr


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 gru 2013, 00:46 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 gru 2006, 14:28
Posty: 1097
Lokalizacja: Billy-Montigny we Francji
"matka Urbana" na pewno referuje do osoby żyjącej.

Pozdrawiam

Chrystian


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 gru 2013, 09:10 
Offline

Dołączył(a): 28 lip 2011, 09:19
Posty: 115
Lokalizacja: Finlandia
Tak tez myslalem, niestety. To bardzo sporadyczne zapisywanie nazwisk/przezwisk jest naprawde... hm... utrudniajace znalezienie polaczen genealogicznych :-).

Pozdrawiam,

Piotr


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 gru 2013, 10:10 
Offline

Dołączył(a): 21 mar 2007, 10:02
Posty: 2487
kierejka napisał(a):
Dzień dobry!
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Walentego Kierejewskiego i Katarzyny Grzechowiak (chodzi o pierwszą częścią zapisu, od słowa "matrimonium" jest proste)

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 038d1.html

Die Nona Februarii Illustrissimus Admodum Reverendus Ludovicus Sadowski Canonicus Calissiensis praemissis /: tribus continuis Dominicis diebus :/ Bannis (ratificavit – skreślono) nulloque detecto tam Canonico quam Civili Impedimento cum Consensu Judicii Pacis Gnesnensis, de data die 6. Februarii anni currentis ratificavit Matrimonium...

9 lutego Jaśnie Oświecony Przewielebny Ludwik Sadowski, kanonik kaliski, poprzedziwszy (w trzy kolejne niedziele) zapowiedziami i żadnej nie wykrywszy przeszkody tak kanonicznej jak cywilnej, za zgodą sądu pokoju w Gnieźnie z datą 6 lutego br. zatwierdził małżeństwo...

O rozróżnieniu ratificavit/benedixit (zatwierdził/pobłogosławił) już chyba kiedyś pisałem. O każdym ślubie można powiedzieć "ratificavit", natomiast "benedixi" wskazuje (a przynajmniej powinno) na zastosowanie konkretnego obrzędu - uroczystego błogosławieństwa panny młodej ("Niech będzie miła swemu mężowi jak Rachel, mądra jak Rebeka, niech długo żyje i będzie wierna jak Sara (...) Oboje niechaj oglądają potomstwo swych dzieci aż do trzeciego i czwartego pokolenia, i doczekają się pogodnej starości...").

Błogosławieństwo to pomijano w dwóch wypadkach:
a) w czasach zakazanych (od I niedzieli Adwentu do Trzech Króli i od Środy Popielcowej do Kwietnej Niedzieli),
b) jeśli panna młoda była już kiedyś nim pobłogosławiona (poprzedni związek).

Warto o tym pamiętać, bo np. w lakonicznych metrykach XVIII-wiecznych czasem nie dysponujemy informacją o wdowieństwie przekazaną wprost, ale poprzez użycie właściwej formuły.

_________________
Pozdrawiam - Bartek

HIC MORTVI VIVVNT ET MVTI LOQVVNTVR. A dbałość o naukę jest miłość.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 gru 2013, 10:23 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 25 maja 2013, 06:45
Posty: 402
Bartku, serdecznie dziękuję!
Szczególnie jestem zobowiązana za dodatkową informację (dla mnie szalenie ciekawą)!

Z serdecznymi pozdrowieniami
Kasia z Kierejewskich

_________________
ROZPACZLIWIE POSZUKUJĘ:
WIŚNIEWSKA Justyna ur. ok. 1814, ojciec Adam
KIEREJEWSKI Walenty ur. ok. 1780, ojciec Jan
Ślubu Karol FISZER z Joanna/Krystyną Weiglin (przed 1818)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 gru 2013, 05:47 
Offline

Dołączył(a): 29 maja 2013, 13:27
Posty: 528
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie dwóch wpisów z księgi parafialnej:
1. Akt ślubu Ignacego Bonickiego i Marianny Sobotki

Obrazek
2. Akt zgonu Marianny Bonickiej z domu Sobotki
Obrazek

Z góry dziękuję za pomoc

Pozdrawiam z życzeniami spokojnych Świąt
Marek Szymański


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 gru 2013, 10:21 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 16 lis 2006, 22:57
Posty: 2553
Lokalizacja: Mnichowo
Akt ślubu

rubr. 1 - 20 poz. w księdze metrykalnej
rubr. 2 - 26 pażdziernik - data ślubu
rubr. 3 - j.w. (chdzi tutaj o zapis jak poprzednio, czyli najprawdopodobniej nazwisko księdza udzielającego ślubu)
rubr. 4 - Ignacy Bonicki parobek i Marianna Sobotka córka wyrobnika (pracownika najemnego) oboje z Dębna, miasteczko i parafia
rubr. 5 - kawaler i panna
rubr. 6 - wiek p. młodego 27 lat
rubr. 7 - wiek p. młodej 19 lat
rubr. 8 - katolicy
rubr. 9 - daty zapowiedzi

Akt zgonu

Poza nazwami miesięcy (styczeń i lipiec) nie ma czego tłumaczyć

Wojtek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 gru 2013, 10:31 
Offline

Dołączył(a): 21 mar 2007, 10:02
Posty: 2487
Gejtawy napisał(a):
2. Akt zgonu Marianny Bonickiej z domu Sobotki
Obrazek

Chyba nie to zdjęcie. To akt chrztu.

_________________
Pozdrawiam - Bartek

HIC MORTVI VIVVNT ET MVTI LOQVVNTVR. A dbałość o naukę jest miłość.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 gru 2013, 11:01 
Offline

Dołączył(a): 29 maja 2013, 13:27
Posty: 528
Zgadza się. Moja wina. To odpis aktu urodzenia. Niechcący kliknąłem niewłaśsciwa ikonę :(
Czy Józef Jakubiak to zarządca Dębna? Co oznacza ruvbryka poprzedzająca chrzestnych?

Dla zainteresowanych księgami parafialnymi Dębna - oryginalne księgi od roku 1851 znajdują się w parafii!!!

Pozdrawiam
Marek Szymański


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 gru 2013, 11:12 
Offline

Dołączył(a): 21 mar 2007, 10:02
Posty: 2487
Jakubiak był włodarzem (villicus). W poprzedniej kolumnie zawód ojca: inquilinus (komornik bądź drobniejszy rolnik).

_________________
Pozdrawiam - Bartek

HIC MORTVI VIVVNT ET MVTI LOQVVNTVR. A dbałość o naukę jest miłość.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 gru 2013, 11:42 
Offline

Dołączył(a): 29 maja 2013, 13:27
Posty: 528
Wielkie dzięki za pomoc Wojciechowi i Bartkowi.

Pozdrawiam
Marek Szymański


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 gru 2013, 14:41 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 maja 2009, 14:03
Posty: 103
Lokalizacja: Gniezno/Powidz
Proszę o pomoc w tłumaczeniu poniższego aktu chrztu Sebastiana:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a13 ... 49a9b.html

_________________
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Poszukuję informacji o nazwiskach: Kaczyński, Pietrzak, Liberkowski, Wróblewski, Nowak, Oziemkowski, Gawarecki,


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 gru 2013, 15:58 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 gru 2013, 21:47
Posty: 19
Lokalizacja: Wrocław
Proszę o pomoc w rozczytaniu metryki 2 ze strony 39 , jakbyś ktoś mogłby mi napisac, co jest w poszczególnych rubrykach.
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/301 ... 3_0020.htm
dziękuje i pozdrawiam Dobrusia Dubiec

_________________
Dobrusia Dubiec


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 gru 2013, 19:26 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 lip 2013, 09:11
Posty: 5237
Lokalizacja: Poznań
Chciałbym się nieśmiało przypomnieć :-)
http://images64.fotosik.pl/457/1da63df8e492f34e.jpg
Pozycja 3.

_________________
Pozdrawiam
Henryk Krzyżan


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 gru 2013, 10:00 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 mar 2010, 21:25
Posty: 497
Henryk Krzyżan napisał(a):
Chciałbym się nieśmiało przypomnieć :-)
http://images64.fotosik.pl/457/1da63df8e492f34e.jpg
Pozycja 3.


ślub 23 styczeń 1843
Szymon Krzyzan, nauczyciel, kawaler, lat 23,
Barbara Zupunska, panna, lat 17
oboje z Buku, ślub w kościele, oboje katolicy, zgoda sądu i rodziców
zapowiedzi 1, 8, 15 stycznia
świadkowie: Jan Morkowski i Ludwik Styczynski nauczyciele

_________________
Pozdrawiam
Olgierd


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 gru 2013, 21:14 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 lip 2013, 09:11
Posty: 5237
Lokalizacja: Poznań
Bardzo dziękuję.

_________________
Pozdrawiam
Henryk Krzyżan


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 gru 2013, 13:48 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
wojtek f napisał(a):

Listopad. Szkaradowo
Dnia 6 poprzedziwszy trzema zapowiedziami wygłoszonymi w następujące po sobie dni pańskie, z których pierwsza dnia 23 października, druga dnia 30 tegoż samego miesiąca, trzecia dnia 6 listopada, nie znajdując żadnych przeszkód ja Grzegorz Sarnowicz proboszcz parafii w Szkaradowie pracowitego kawalera Wojciecha Plewka ze wsi Szkaradowo i pannę Magdalenę Tomliczankę również ze wsi Szkaradowo w kościele parafialnym w Szkaradowie zapytawszy o wzajemną zgodę ogłosiłem małżonkami. Świadkami zostali mianowicie Tadeusz Heliasz wójt ze wsi Szkaradowo i Józef Pawlak rolnik ze wsi Szkaradowo

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 gru 2013, 14:04 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 gru 2013, 21:47
Posty: 19
Lokalizacja: Wrocław
Proszę o pomoc, cóz jest napisane po nazwisku księdza, chodzi o 1 metrykę po prawej stronie:)
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/301 ... 5_0045.htm

_________________
Dobrusia Dubiec


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 gru 2013, 14:27 
Offline

Dołączył(a): 21 mar 2007, 10:02
Posty: 2487
Curatus Borszczoviensis - pleban borszczowiecki/borszczowski
Wcześniej CCC - może: kanonik katedralny kamieniecki?

_________________
Pozdrawiam - Bartek

HIC MORTVI VIVVNT ET MVTI LOQVVNTVR. A dbałość o naukę jest miłość.


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 2489 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39 ... 50  Następna strona

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 22 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL